Kozmos - Hoşçakal - translation of the lyrics into German

Hoşçakal - Kozmostranslation in German




Hoşçakal
Lebewohl
(Hey, Koz)
(Hey, Koz)
Dön bi' bak kendine
Dreh dich um und sieh dich an
Sanki tüm suçlu bendim hep
Als ob ich immer an allem schuld wäre
Kafam allak bullak oldu
Mein Kopf ist völlig durcheinander
Zaten yoksun olsan bile
Du bist sowieso nicht da, selbst wenn du es wärst
Kanıma karıştın iyice
Du bist mir so richtig ins Blut übergegangen
Yokluğun hiç mi dinmeyecek?
Wird deine Abwesenheit denn nie enden?
Kalbim beni nasıl dinleyecek?
Wie soll mein Herz auf mich hören?
Hiç önemi yok çünkü
Es spielt keine Rolle, denn
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Ich sagte doch "Lebewohl" (Lebewohl)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Ich sagte doch "Lebewohl" (Lebewohl)
Derin bi' nefes al (Derin derin)
Atme tief ein (Tief ein)
Sarılalım son defa (Son defa)
Lass uns ein letztes Mal umarmen (Ein letztes Mal)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Ich sagte doch "Lebewohl" (Lebewohl)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Ich sagte doch "Lebewohl" (Lebewohl)
Derin bi' nefes al (Derin derin)
Atme tief ein (Tief ein)
Sarılalım son defa (Son defa)
Lass uns ein letztes Mal umarmen (Ein letztes Mal)
Hoşçakal, yeah
Lebewohl, yeah
Hayat aldı bütün gülüşümü
Das Leben hat mir mein ganzes Lächeln genommen
Kimse beklemezdi geri dönüşümü
Niemand hätte meine Rückkehr erwartet
Direndim her şeye, senin haricinde
Ich habe mich gegen alles gewehrt, außer gegen dich
Söyle, bu kaçıncı ölüşümdü
Sag, wie oft bin ich schon gestorben?
Yarım kaldı her şey, asla yok netice
Alles blieb unvollendet, es gibt nie ein Ergebnis
Enteresan dünyam, kaçman zekice
Meine Welt ist seltsam, es ist klug von dir zu fliehen
Olan oldu, ben de fark ettim değiştiğimi
Es ist passiert, und ich habe gemerkt, dass ich mich verändert habe
Duyarsızım, kalbim bile taşlaşmış iyice
Ich bin gefühllos, sogar mein Herz ist ganz versteinert
En iyisi rahat bırak beni, sana da vermeyeyim zarar
Am besten lässt du mich in Ruhe, damit ich dir nicht schade
Ateş ettin ama döndü bütün mermiler sana
Du hast geschossen, aber alle Kugeln sind zu dir zurückgekehrt
Şüphe duyduğun ben değil, kendin olmalıydı
Du hättest nicht an mir zweifeln sollen, sondern an dir selbst
Boşa geçti sana harcadığım zaman (Zaman)
Die Zeit, die ich für dich aufgewendet habe, war verschwendet (Zeit)
Ait olmadığım bi' yerdeyim, kafam darmadağın, yerle bir
Ich bin an einem Ort, an den ich nicht gehöre, mein Kopf ist ein einziges Chaos, am Boden zerstört
Yaptı anksiyete bende kin
Angst hat in mir Hass erzeugt
Yeterince zehirledin, lazım panzehir
Du hast mich genug vergiftet, ich brauche ein Gegenmittel
Artık yalnız hayal kuruyorum, senle değil (Senle değil, senle değil)
Ich träume jetzt alleine, nicht mehr mit dir (Nicht mit dir, nicht mit dir)
Dön bi' bak kendine
Dreh dich um und sieh dich an
Sanki tüm suçlu bendim hep
Als ob ich immer an allem schuld wäre
Kafam allak bullak oldu
Mein Kopf ist völlig durcheinander
Zaten yoksun olsan bile
Du bist sowieso nicht da, selbst wenn du es wärst
Kanıma karıştın iyice
Du bist mir so richtig ins Blut übergegangen
Yokluğun hiç mi dinmeyecek?
Wird deine Abwesenheit denn nie enden?
Kalbim beni nasıl dinleyecek?
Wie soll mein Herz auf mich hören?
Hiç önemi yok çünkü
Es spielt keine Rolle, denn
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Ich sagte doch "Lebewohl" (Lebewohl)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Ich sagte doch "Lebewohl" (Lebewohl)
Derin bi' nefes al (Derin derin)
Atme tief ein (Tief ein)
Sarılalım son defa (Son defa)
Lass uns ein letztes Mal umarmen (Ein letztes Mal)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Ich sagte doch "Lebewohl" (Lebewohl)
Dedim ya "Hoşçakal" (Hoşçakal)
Ich sagte doch "Lebewohl" (Lebewohl)
Derin bi' nefes al (Derin derin)
Atme tief ein (Tief ein)
Sarılalım son defa (Son defa)
Lass uns ein letztes Mal umarmen (Ein letztes Mal)
Hoşçakal
Lebewohl





Writer(s): Ediz Orhonsayın


Attention! Feel free to leave feedback.