Lyrics and translation Kozmos - Kaçan Uykular
Kaçar
topunuz
inşaata,
(ha)
Your
ball
escapes
into
construction,
(ha)
Kaçar
topunuz
intihardan,
(brr)
Your
ball
escapes
from
suicide,
(brr)
Kalmamışken
başka
saplamayan
When
there's
no
one
left
to
pin
down
Bacak
omuza
inkar
mi?
Is
denial
with
legs
crossed?
Anca
konuşur
aptalca,
(a-ah)
They
only
speak
foolishly,
(a-ah)
İnsanlar
garip
bak
amca,
(çook)
People
look
strangely,
uncle,
(very)
Devir
döner
terse
kanca,
(ha,
ha,
ha,
ha)
The
era
turns
in
reverse,
like
a
hook,
(ha,
ha,
ha,
ha)
Takılır
boynuna
asarlar
ağaca
They'll
hang
it
around
your
neck
and
string
you
up
Kaçan
uykuların
hesabını
ver,
(ver)
Account
for
the
sleep
you've
lost,
(give
it)
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
Account
for
the
sleep
you've
lost
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
ver
Give
an
account
for
the
sleep
you've
lost,
give
it
Sokarım
literatüre
bu
benim
lügatim
I'll
insert
it
into
literature,
this
is
my
vocabulary
Hayale
dalıp
sürerim
Bugatti,
(pa
pa)
I
daydream
and
drive
a
Bugatti,
(pa
pa)
Napim
evin
çatısı
üçgen
diye
dediler
illuminati
What
should
I
do,
they
said
the
roof
of
the
house
is
triangular,
Illuminati
Bi'
yanım
sakin
bi'
yanım
vahşi
hisleri
öldüren
katil,
(pa
pa)
One
side
of
me
is
calm,
the
other
is
wild,
a
killer
who
kills
feelings,
(pa
pa)
Yok
oldu
yenisini
doldurunca
yanımdaki
saki,
sanki,
(brr)
The
cupbearer
next
to
me
disappeared
when
I
filled
a
new
one,
as
if,
(brr)
Kafamda
çelişkili
düşünceler
Conflicting
thoughts
in
my
head
Ne
yapsam
ne
etsem
de
sürüncemede
kalıyor
Whatever
I
do,
it
remains
in
limbo
Senin
de
benden
kalır
yanın
yok
You
have
nothing
left
of
me
either
Hangi
deneye
kobaysın
Which
experiment
are
you
a
guinea
pig
for
Her
gün
geçecek
olaylı
Every
day
will
pass
eventfully
Kalbin
ödeyecek
harcı
Your
heart
will
pay
the
price
Harbi
çok
ısrarcı
War
is
very
persistent
Kaçan
kovalanır
bugüne
dek
farklı
kovaladık
The
chased
is
chased,
we've
chased
differently
until
today
Sürünerek
parkuru
tamamlarım
I'll
complete
the
course
by
crawling
Yoluma
çıkma
yine
bana
bulaşanı
tokatlarım
Don't
get
in
my
way,
I'll
slap
whoever
messes
with
me
Bu
gece
zor
bi
sağa
bi
sola
dönerim
hiç
uyuyamam
Tonight
is
tough,
I'll
turn
left
and
right,
I
can't
sleep
at
all
Bu
gece
zor
süzülür
aklım
başımdan,
(brr)
Tonight
is
tough,
my
mind
is
slipping
away,
(brr)
Kaçan
uykuların
hesabını
ver,
(ver)
Account
for
the
sleep
you've
lost,
(give
it)
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
Account
for
the
sleep
you've
lost
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
ver
Give
an
account
for
the
sleep
you've
lost,
give
it
Kaçan
uykuların
hesabını
ver,
(ver)
Account
for
the
sleep
you've
lost,
(give
it)
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
Account
for
the
sleep
you've
lost
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
Give
an
account
for
the
sleep
you've
lost
Ederim
rüyamda
saçma
sapan
mücadele,
(mücadele)
I
struggle
absurdly
in
my
dream,
(struggle)
Dertlerden
olur
derya
derim
"Koz
bi'
daha
dene",
(bi'
daha
dene)
Troubles
become
a
sea,
I
say
"Koz,
try
again",
(try
again)
Viraneye
dönüyo'
içimiz
viraneye,
(viraneye)
Our
insides
are
turning
into
ruins,
into
ruins,
(ruins)
Bizim
satın
aldıklarımızı
bize
kiraya
verin,
(brr)
Rent
us
what
we
bought,
(brr)
Çaban
gidiyo'
boşa,
çaban
gidiyo'
boşa
Your
effort
goes
to
waste,
your
effort
goes
to
waste
Ama
boş
laf
yapmaktan
sıkılmadınız
bol
şans
But
you
haven't
gotten
tired
of
talking
nonsense,
good
luck
Herkes
de
adaletli
yaşamak
isterler
merhametli
Everyone
wants
to
live
justly
and
mercifully
Kimine
göre
epey
maliyetli
It's
quite
costly
for
some
Olabilir
canıma
tak
etti
Maybe
it
got
on
my
nerves
Züppe
şükret
yaşadığına
bırak
külfetse
Snob,
be
thankful
you're
alive,
let
it
be
a
burden
Biraz
küfretsem
rahatlarım
ama
yetmiyo'
oda
I'd
feel
better
if
I
cursed
a
little,
but
that's
not
enough
either
Delirmek
için
de
yetmiyo'
odam,
(oda)
My
room
isn't
enough
to
go
crazy
either,
(room)
Taşıyorum
dışına
bu
galaksinin
I'm
carrying
it
outside
this
galaxy
Aşıyorum
her
bi'
sorunu
fakat
bugünler
baya
sinir
I
overcome
every
problem,
but
these
days
are
quite
annoying
Kaçan
uykuların
hesabını
ver,
(ver)
Account
for
the
sleep
you've
lost,
(give
it)
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
Account
for
the
sleep
you've
lost
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
Give
an
account
for
the
sleep
you've
lost
Kaçan
uykuların
hesabını
ver,
(ver)
Account
for
the
sleep
you've
lost,
(give
it)
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
Account
for
the
sleep
you've
lost
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Para
mı
şöhret
mi?
Dert
Money
or
fame?
Trouble
Kaçan
uykuların
hesabını
ver
Give
an
account
for
the
sleep
you've
lost
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kozmos
Album
24 Saat
date of release
04-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.