Lyrics and translation Kozmos - Mahalle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
barda
sızdım,
bir
bardak
hırsla
Напился
в
баре,
с
бокалом
злости,
Bir
dakika
bile
vaktim
yoktu
çıktım
hızla
Ни
минуты
свободной,
вышел
быстро,
в
скорости.
Hepsi
basit
okudum
prospektüsünüzü
Все
просто,
прочитал
вашу
инструкцию,
Çürük
içi
dışı
ilişkilerin
ve
hepside
pürüzlü
Гнилые
внутри
и
снаружи
ваши
отношения,
все
шероховатые.
Düşün
taşın
halimiz
de
ney?
Подумай,
рассуди,
что
с
нами
стало?
Yaptılar
bak
üstümüzde
hep
deney
(hep
deney)
Ставят
опыты
над
нами
постоянно
(постоянно).
Geçti
ömrümüz
de
beklemeyle
Жизнь
прошла
в
ожидании,
Zaman
ilaç
değil
artık
oldu
geç
epey,
geç
epeyce
Время
— не
лекарство,
уже
слишком
поздно,
слишком
поздно.
Çocukluğumu
taşıdılar
bir
Broadway'le
Мое
детство
увезли
на
Бродвей,
Başka
şehir
başka
hayat
kural
böyle
Другой
город,
другая
жизнь,
вот
такие
правила.
Kural
tanımaz
olduk,
kral
tanımaz
olduk
Плевать
нам
на
правила,
плевать
нам
на
королей.
Biraz
merhamet
bir
çuval
kanına
doldur
Немного
милосердия,
наполни
мешок
кровью,
Yarım
kalanlar
için,
"yarınların
var"
dediler
Для
всего
незаконченного,
"у
тебя
есть
завтра",
— сказали
они.
Tadım
tuzum
kaçtı
bak
yazıp
çizip
saçtım
Вкус
мой
пропал,
смотри,
пишу,
рисую,
разбрасываю,
Neredeydi
yanlış?
Где
была
ошибка?
Haykırdım
göklere
hayal
gücüm
yıldızlarla
kalsın
Кричал
небесам,
пусть
мое
воображение
останется
со
звездами.
Büyüdüğümüz
sokaklarda
boğulduk
Задохнулись
мы
на
улицах,
где
росли.
Sanki
geçmemiş
gibi,
bak
hiç
sevmemiş
seni
Как
будто
и
не
было,
смотри,
ты
меня
совсем
не
любила.
Kimin
eseri
ki
bu?
Чьих
это
рук
дело?
Mahalle
düşman
bak
hale
pişman
bir
haliniz
var
Район
— враг,
смотри,
какое
жалкое
состояние
у
вас.
Büyüdüğümüz
sokaklarda
boğulduk
Задохнулись
мы
на
улицах,
где
росли.
Sanki
geçmemiş
gibi,
bak
hiç
sevmemiş
seni
Как
будто
и
не
было,
смотри,
ты
меня
совсем
не
любила.
Kimin
eseri
ki
bu?
Чьих
это
рук
дело?
Mahalle
düşman
bak
hale
pişman
bir
haliniz
var
Район
— враг,
смотри,
какое
жалкое
состояние
у
вас.
Küçükken
o
kadar
da
gri
değildi
Ankara
bak
В
детстве
Анкара
не
была
такой
серой,
смотри.
Büyüdükçe
Ege'si
de
karardı
ve
Marmara'da
soğuk
Взрослея,
Эгейское
море
тоже
потемнело,
а
в
Мраморном
стало
холодно.
Yaşlar
her
bir
damdan
akar
Слезы
текут
с
каждой
крыши.
Sizin
savaşınız
yastıkla
bizimkisi
Dandanakan
Ваша
война
с
подушками,
а
наша
— при
Данданакане.
Alamadığımız
her
bir
şeye
sahibiz
Мы
имеем
все,
что
не
смогли
получить.
Buna
bütün
faiz
ve
de
borçlar
dahil
mi?
Включая
все
проценты
и
долги?
Hayat
8-5
böyle
daha
mı
iyi?
Жизнь
с
8 до
5,
так
лучше,
что
ли?
Karakterin
leş
sanki
lanetlisin?
Твой
характер
— дрянь,
как
будто
ты
проклята.
İsterim
özgür
olmak,
hislerim
ölüyorlar
Хочу
быть
свободным,
мои
чувства
умирают.
Hayal
gücüm
bilinç
altıma
da
vazgeç
dedi
Мое
воображение,
даже
подсознание
сказало:
"Сдавайся".
Yol
verdim,
kanatları
Я
уступил,
расправил
крылья.
Keşfedip
uçuyorum
mahallemden
geçmedim
Исследую
и
лечу,
не
пролетая
над
своим
районом.
Yarım
kalanlar
için
yarınların
var
dediler
Для
всего
незаконченного,
"у
тебя
есть
завтра",
— сказали
они.
Tadım
tuzum
kaçtı
bak
yazıp
çizip
saçtım
Вкус
мой
пропал,
смотри,
пишу,
рисую,
разбрасываю.
Her
bir
şey
değişmiş,
bu
yüzden
gittim
Все
изменилось,
поэтому
я
ушел.
Dönüp
arkama
bile
hiç
bakmadan
Даже
не
оглядываясь
назад.
Büyüdüğümüz
sokaklarda
boğulduk
Задохнулись
мы
на
улицах,
где
росли.
Sanki
geçmemiş
gibi,
bak
hiç
sevmemiş
seni
Как
будто
и
не
было,
смотри,
ты
меня
совсем
не
любила.
Kimin
eseri
ki
bu?
Чьих
это
рук
дело?
Mahalle
düşman
bak
hale
pişman
bir
haliniz
Район
— враг,
смотри,
какое
жалкое
состояние
у
вас.
Büyüdüğümüz
sokaklarda
boğulduk
Задохнулись
мы
на
улицах,
где
росли.
Sanki
geçmemiş
gibi,
bak
hiç
sevmemiş
seni
Как
будто
и
не
было,
смотри,
ты
меня
совсем
не
любила.
Kimin
eseri
ki
bu?
Чьих
это
рук
дело?
Mahalle
düşman
bak
hale
pişman
bir
haliniz
Район
— враг,
смотри,
какое
жалкое
состояние
у
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ediz Orhonsayın
Album
Mahalle
date of release
18-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.