Kozmos - İşim Müzik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kozmos - İşim Müzik




İşim Müzik
Моя работа — музыка
Orrr-ganize oluyoruz
Орг-ганизуемся
Volume üç (yeah yeah ey)
Том три (да, да, эй)
Kozmoz (ey), 2013-2013 (yeah, ey, yeah)
Космос (эй), 2013-2013 (да, эй, да)
(Woh) ey (wha, hah)
(Ух) эй (что, ха)
Müzikle savaşma seviş
Не борись с музыкой, занимайся любовью
Verdiğin tat bana kabakla geviş
То, что ты мне даешь, мне претит
Getirmek gibi bişey amaç ne senin
Донести что-то это твоя цель?
Desem de boş kafa yer geçelim
Даже если я и скажу, освободи голову и давай двигаться дальше
Burda bak olmuyo her aşk
Здесь не каждая любовь удается
Gecenin bi vakti ve dolmuyo teras ta serin
Глубокой ночью и на террасе не прохладно
Manzaram ol diye biraz kafein
Для меня немного кофеина
Ve birazda biramdan alıpta geğir, ah
И немного моего пива, чтобы отрыгнуть, ах
Kayda giremeden o "Hayde bre!" der
Не успевает включить запись, как она уже говорит: "Ну же, давай!"
Ama "Vay be!" dedin ya bunu duyduğunda
Но "Вау!" говоришь ты, когда слышишь это
Yine yüksek desibel yol aşacağın
Снова на высокой громкости пути-дороги преодолеешь
Benim yürüdüğün merdivenin son basamağı
Я последняя ступенька лестницы, по которой ты идешь
Koy kuralı bak oyun son turamı
Установи правило, смотри, это мой последний раунд
Kalıcak yapıcam hiphopa yine soy kırımı
Устрою хип-хопу геноцид, останется в памяти
Size bu mikrofon ağır gelir ve kol kırılır
Микрофон вам тяжел и рука сломается
Aga bi 'susun, karı çenenize zor dayanırım
Мужики, заткнитесь, я еле выношу ваш треп
İşim müzik gücüm müzik
Моя работа - музыка, моя сила - музыка
Damarlarımda akar gezip
Течет по моим венам, бродя
İçim müzik dışım müzik
Внутри музыка, снаружи музыка
Ayırmayın bizi karışmayın gelip
Не разлучайте нас, не мешайте, придя
İşim müzik gücüm müzik
Моя работа - музыка, моя сила - музыка
Damarlarımda akar gezip
Течет по моим венам, бродя
İçim müzik dışım müzik
Внутри музыка, снаружи музыка
Ayırmayın bizi karışmayın gelip
Не разлучайте нас, не мешайте, придя
Ah, düştün sahneden morga
Ах, ты упал со сцены в морг
Hırsına kapılıpta kaybeden olma
Не становись тем, кто теряет себя из-за своей жадности
Haybeden zorba mesaneni zorlar
Напрасно этот наглец напрягает свой пузырь
Hesabımız onla bi saniye yorma
У нас с ним счеты, не напрягай ни на секунду
Bana dedikodu getirme delikanlı şekille
Не приноси мне сплетни, парень, держи себя в руках
Beni bana satan herif ekime kadar
Тот, кто предал меня мне, до осени
Verin de tadak kahpe şansın balından bi tabak, ey
Дайте и мне отведать полную тарелку из кубка счастья, эй
Kanepe sana meraba dedi karabasana gel anam
Кушетка сказала тебе "Привет", наведайся к своему кошмару, бабуля
Arada sırada delirmek normal
Сойти с ума иногда это нормально
Konu paraysa cebine bakar
Когда речь о деньгах, смотришь себе в карман
Ve tepinme sakar, de tekin mi sokak, ey
И не суетись, неуклюжий, разве улица тебе подходит, эй
Kan içip doymaz hadi çık oyna kumda balici fonda
Он ненасытен, как кровопийца, выходи играть в песок, рыбак вдали
Kaleci olmaz kimse ama zor organize olmak, ey
Никто не станет вратарем, но организоваться сложно, эй
İşim müzik gücüm müzik
Моя работа - музыка, моя сила - музыка
Damarlarımda akar gezip
Течет по моим венам, бродя
İçim müzik dışım müzik
Внутри музыка, снаружи музыка
Ayırmayın bizi karışmayın gelip
Не разлучайте нас, не мешайте, придя
İşim müzik gücüm müzik
Моя работа - музыка, моя сила - музыка
Damarlarımda akar gezip
Течет по моим венам, бродя
İçim müzik dışım müzik
Внутри музыка, снаружи музыка
Ayırmayın bizi karışmayın gelip
Не разлучайте нас, не мешайте, придя
Orrr-ganize oluyoruz
О-орг-ганизуемся
Volume üç, Volume üç
Том три, Том три
Kozmoz, 2013-2013-2013, ah
Космос, 2013-2013-2013, ах





Writer(s): Ediz Orhonsayın


Attention! Feel free to leave feedback.