Lyrics and translation Kozypop feat. Hauzee & Tamiz - cat and dog (feat. Tamiz & Hauzee)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cat and dog (feat. Tamiz & Hauzee)
Кошка и собака (feat. Tamiz & Hauzee)
오랫동안
빠졌지
내
직업은
scuba
diver
Так
долго
я
была
увлечена,
моя
работа
– аквалангистка
이제야
날
말리지
살균해
내
안의
virus
Только
сейчас
вытаскиваешь
меня,
дезинфицируешь
вирус
внутри
меня
강
갈
따라
걷고
걷다
보면
내
안에
도화선이
Иду
вдоль
реки,
и
во
мне
зажигается
фитиль
불을
붙일
준빌
하고
있어
평화야
follow
me
Готовлюсь
зажечь
его,
мир,
следуй
за
мной
싸울
때면
말야
우린
매우
dope
해
Когда
мы
ссоримся,
мы
такие
крутые
아깐
전시
상태
벌벌
떨었네
defcon에
Только
что
были
на
грани
войны,
дрожали
от
страха,
как
на
DEFCON'е
I′m
a
dog,
you're
cat
우린
서로
앞에
Я
– собака,
ты
– кот,
мы
друг
перед
другом
제일
큰
적이
돼
좋은
건
다
잊지
배은망덕해
Становимся
злейшими
врагами,
забывая
все
хорошее,
такие
неблагодарные
내가
아까
했던
모진
말들
Все
мои
резкие
слова,
이불
킥
각
술
먹고
올린
뻘글
같음
Словно
пьяный
пост
в
сети,
за
который
стыдно
훌훌
털어내
줄
순
없는
건지
내가
좀
Можешь
ли
ты
просто
забыть
все?
굼뜸
늦어서
미안해
I
don′t
want
to
miss
you
Я
немного
торможу,
прости,
что
так
поздно,
я
не
хочу
тебя
потерять
I'm
a
dog,
you're
cat
Я
– собака,
ты
– кот
I′m
alone
어쩔
땐
Иногда
я
одна
I′m
a
dog,
you're
cat
Я
– собака,
ты
– кот
I′m
a
dog,
you're
cat
Я
– собака,
ты
– кот
한
번
더
사랑해
Еще
раз,
я
люблю
тебя
I′m
a
dog,
you're
cat
Я
– собака,
ты
– кот
원순데
best
friend
Хотя
мы
и
разные,
ты
мой
лучший
друг
Best
friend,
best
friend,
best
friend
Лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг
우린
애증의
관계
섞일
수
없네
그래도
У
нас
любовь-ненависть,
мы
не
можем
смешаться,
но
все
же
Best
friend,
best
friend,
best
friend
Лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг
우린
애증의
관계
섞일
수
없네
그래도
У
нас
любовь-ненависть,
мы
не
можем
смешаться,
но
все
же
Best
friend,
best
friend,
best
friend
Лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг
우린
애증의
관계
섞일
수
없네
그래도
У
нас
любовь-ненависть,
мы
не
можем
смешаться,
но
все
же
Best
friend,
best
friend,
best
friend
Лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг
비록
I′m
dog,
you're
cat
이래도
Даже
если
я
– собака,
а
ты
– кот
우린
눈만
마주쳐도
everyday
Нам
достаточно
одного
взгляда,
каждый
день
Spit
it
out
너와
나의
불만들
Выплескиваем
все
наши
недовольства
하루라도
빠지면
it
feels
bad
Если
пропускаем
хоть
день,
становится
плохо
이건
너랑
나랑
하는
게임
Это
наша
с
тобой
игра
Let's
get
it
started
all
night
Давай
начнем
и
не
будем
останавливаться
всю
ночь
You
shouldn′t
have
said
that
Тебе
не
следовало
этого
говорить
Yeah,
please
don′t
call
me
babe
Да,
пожалуйста,
не
называй
меня
деткой
네가
나를
안아주기
전까진
yeah
Пока
ты
меня
не
обнимешь,
да
You
can
do
it
right
babe
Ты
можешь
сделать
это
правильно,
малыш
괜히
네가
미안할
때
yeah,
yeah
Когда
тебе
неловко,
да,
да
You
can
call
me
baby
Ты
можешь
называть
меня
деткой
We
call
it
expression
of
affection,
yeah
Мы
называем
это
проявлением
нежности,
да
비록
you're
a
dog,
I′m
a
cat
Даже
если
ты
– собака,
а
я
– кошка
우리
사이
I
think
it's
true
love
Я
думаю,
что
между
нами
настоящая
любовь
Best
friend,
best
friend,
best
friend
Лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг
우린
애증의
관계
섞일수
없네
그래도
У
нас
любовь-ненависть,
мы
не
можем
смешаться,
но
все
же
Best
friend,
best
friend,
best
friend
Лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг
우린
애증의
관계
섞일
수
없네
그래도
У
нас
любовь-ненависть,
мы
не
можем
смешаться,
но
все
же
Best
friend,
best
friend,
best
friend
Лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг
우린
애증의
관계
섞일
수
없네
그래도
У
нас
любовь-ненависть,
мы
не
можем
смешаться,
но
все
же
Best
friend,
best
friend,
best
friend
Лучший
друг,
лучший
друг,
лучший
друг
비록
I′m
dog,
you're
cat
이래도
Даже
если
я
– собака,
а
ты
– кот
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claire Hau, Phllip, Tamiz
Attention! Feel free to leave feedback.