Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
130
zombies
se
trainent
sur
le
parking
130
Zombies
schleppen
sich
über
den
Parkplatz
Y'a
que
des
visages
marqués
par
la
vie
Nur
vom
Leben
gezeichnete
Gesichter
Que
des
flash
tard
la
nuit
Nur
späte
Blitze
in
der
Nacht
C'est
plus
des
keufs,
c'est
des
paparazzis
Das
sind
keine
Bullen
mehr,
das
sind
Paparazzi
Plus
de
vues,
plus
de
sous
Mehr
Views,
mehr
Kohle
Plus
de
bitch,
plus
de
parasites
Mehr
Bitches,
mehr
Parasiten
J'ken
avec
la
fille
d'un
papa
raciste
Ich
ficke
die
Tochter
eines
rassistischen
Papas
Et
puis
tant
pis
si
il
est
pas
ravi
Und
scheiß
drauf,
wenn
er
nicht
begeistert
ist
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
le
Ich
bin
im
J'suis
dans
le
Ich
bin
im
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
game
Ich
bin
in
meinem
Game
J'suis
OKLM,
j'suis
dans
la
sauce
Ich
bin
entspannt,
ich
bin
in
der
Soße
Le
rap
français
j'le
tiens
dans
la
paume
Den
französischen
Rap
halte
ich
in
meiner
Handfläche
Et
si
on
vesqui
les
bleus
Und
wenn
wir
die
Bullen
abhängen
C'est
qu'on
aime
pas
trop
la
taule
et
les
hématomes
Dann
weil
wir
den
Knast
und
die
blauen
Flecken
nicht
so
mögen
Ton
rappeur
préféré
c'est
une
actrice
Dein
Lieblingsrapper
ist
eine
Schauspielerin
Je
vois
qu'il
s'agite
avec
arme
factice
Ich
sehe,
wie
er
mit
einer
Spielzeugwaffe
herumfuchtelt
De
la
cocaïna
plein
les
narines
Kokain
voll
in
den
Nasenlöchern
Te
demande
pas
pourquoi
KPoint
le
blacklist
Frag
dich
nicht,
warum
KPoint
ihn
auf
die
schwarze
Liste
setzt
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
le
Ich
bin
im
J'suis
dans
le
Ich
bin
im
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
game
Ich
bin
in
meinem
Game
J'viens
niquer
le
game
y'a
personne
qui
sépare
Ich
komme,
um
das
Game
zu
ficken,
niemand
trennt
uns
J'vois
ses
cuisses
qui
s'écartent
Ich
sehe
ihre
Schenkel,
die
sich
spreizen
Les
condés
du
tierkar,
baissent
la
vitre
du
C4
Die
Cops
vom
Viertel,
senken
die
Scheibe
des
C4
Me
demandent
si
c'est
K,
j'leurs
répond
oui
c'est
le
cas
Fragen
mich,
ob
das
K
ist,
ich
antworte
ihnen
ja,
das
ist
der
Fall
Il
me
dit
que
son
fils
est
fan
Er
sagt
mir,
dass
sein
Sohn
ein
Fan
ist
Le
four
est
grillé
grave,
j'vois
les
p'tit
qui
détalent
Der
Verkaufspunkt
ist
übelst
verbrannt,
ich
sehe
die
Kleinen
abhauen
Les
couilles
pleins
d'illégales,
c'est
pas
du
cinéma
Die
Eier
voller
illegaler
Ware,
das
ist
kein
Kino
Très
loin
du
monde
ou
le
iencli
est
roi
Sehr
weit
weg
von
der
Welt,
wo
der
Kunde
König
ist
Tellement
de
talent
qu'on
fait
brillé
le
noir
So
viel
Talent,
dass
wir
das
Schwarze
zum
Leuchten
bringen
On
sais
qui
est
qui,
on
sait
qui
fait
quoi
Wir
wissen,
wer
wer
ist,
wir
wissen,
wer
was
macht
On
sait
qui
réti
et
on
sait
qui
décale
Wir
wissen,
wer
zieht
(Drogen)
und
wir
wissen,
wer
abhaut
Qui
ravitaille
et
qui
détaille
Wer
liefert
und
wer
portioniert
Raconte
pas
ta
vie
t'aura
aucune
médaille
Erzähl
nicht
dein
Leben,
du
kriegst
keine
Medaille
On
sais
qui
est
qui
Wir
wissen,
wer
wer
ist
On
sait
qui
fait
quoi
Wir
wissen,
wer
was
macht
On
sait
qui
réti
Wir
wissen,
wer
zieht
Et
on
sait
qui
décale
Und
wir
wissen,
wer
abhaut
Qui
ravitaille
et
qui
détaille
Wer
liefert
und
wer
portioniert
Raconte
pas
ta
vie
t'aura
aucune
médaille
Erzähl
nicht
dein
Leben,
du
kriegst
keine
Medaille
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
le
Ich
bin
im
J'suis
dans
le
Ich
bin
im
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
game
Ich
bin
in
meinem
Game
Tu
commences
à
comprendre
que
c'est
jamais
fini
Du
fängst
an
zu
verstehen,
dass
es
niemals
vorbei
ist
Je
m'arrête
le
jour
ou
je
mange
a
ma
faim
Ich
höre
auf
an
dem
Tag,
an
dem
ich
satt
bin
KPoint
2.0,
je
grimpe
la
muraille
de
Chine
KPoint
2.0,
ich
erklimme
die
Chinesische
Mauer
Et
j'y
grave
mon
zebla
a
la
main
Und
ich
graviere
meinen
Namen
von
Hand
darauf
KPoint
2.0,
je
grimpe
la
muraille
de
Chine
KPoint
2.0,
ich
erklimme
die
Chinesische
Mauer
Et
j'y
grave
mon
zebla
sur
la
pierre
Und
ich
graviere
meinen
Namen
dort
auf
den
Stein
Quand
je
voulais
faire
la
paix
tu
voulait
faire
la
guerre
Als
ich
Frieden
machen
wollte,
wolltest
du
Krieg
machen
T'as
confondu
faiblesse
et
notion
du
respect
Du
hast
Schwäche
mit
Respekt
verwechselt
Encore
plus
de
monnaie
dans
la
banka
Noch
mehr
Geld
auf
der
Bank
Je
trap'n'roll
avec
Christopher
Ghenda
Ich
mach
Trap'n'Roll
mit
Christopher
Ghenda
J'DM
avec
Fanny
Neguesha
Ich
schreibe
DMs
mit
Fanny
Neguesha
T'est
le
fils
de
pute,
J'suis
Nicolas
Anelka
Du
bist
der
Hurensohn,
ich
bin
Nicolas
Anelka
Pa,
Parle
fort
on
aime
pas
trop
les
messes
basses
Sp-,
Sprich
laut,
wir
mögen
kein
Getuschel
J'suis
le
meilleur
n'est-ce
pas?
Ich
bin
der
Beste,
nicht
wahr?
Il
me
faut
de
l'espace,
faites
place
Ich
brauche
Platz,
macht
Platz
Y'a
toutes
mon
équipe
qui
est
dans
les
guests
là
Mein
ganzes
Team
ist
hier
auf
der
Gästeliste
Ah
bats
la
hess,
oh
mon
dieu
qui
a
bu
toutes
la
nette-ca
Ah
scheiß
auf
die
Armut,
oh
mein
Gott,
wer
hat
die
ganze
Dose
ausgetrunken?
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
le
Ich
bin
im
J'suis
dans
le
Ich
bin
im
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
Ich
bin
in
meinem
J'suis
dans
mon
game
Ich
bin
in
meinem
Game
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beni Mosabu, Kpoint
Attention! Feel free to leave feedback.