Kpoint - Simuler - translation of the lyrics into German

Simuler - Kpointtranslation in German




Simuler
Simulieren
Ma toile à moi j'ai tissée
Mein eigenes Netz habe ich gewoben
J'suis pas dans le game, j'suis dans ma cité
Ich bin nicht im Game, ich bin in meiner Siedlung
Tester vaut mieux éviter
Testen solltet ihr besser vermeiden
Mes zombies dégaineraient sans hésiter
Meine Zombies würden ohne zu zögern ziehen
Je sais j'suis dans mon tel'
Ich weiß, ich bin an meinem Handy
Plus trop dans les soirées mondaines
Nicht mehr so oft auf mondänen Partys
J'connais l'art de la guerre
Ich kenne die Kunst des Krieges
L'art de mon paternel eh
Die Kunst meines Vaters, eh
J'suis pour résister eh
Ich bin geboren, um Widerstand zu leisten, eh
Les mots, j'les fait exister
Die Worte, ich lasse sie existieren
J'suis le lion dans la savane
Ich bin der Löwe in der Savanne
J'les vois qui cavalent eh
Ich sehe sie davonrennen, eh
Mais mon camas est Royal
Aber mein Gras ist Royal
Taga et salade eh
Hasch und Salat, eh
Posé dans la cabane
Chille in der Hütte
J'sors de la cabine eh
Ich komme aus der Kabine, eh
J'les dirige comme un chaman
Ich lenke sie wie ein Schamane
Et l'ennemi s'aligne
Und der Feind stellt sich auf
Simuler
Simulieren
Ceux qui sont pour simuler
Diejenigen, die hier sind, um zu simulieren
J'vous demande de circuler
Ich bitte euch zu verschwinden
J'suis pas au stud' pour figurer
Ich bin nicht im Studio, um zu figurieren
Eh
Eh
Mon combat n'a jamais de trêve
Mein Kampf kennt keine Waffenruhe
Mes zombies se couchent quand le soleil se lève
Meine Zombies legen sich hin, wenn die Sonne aufgeht
Je n'serai pas au Père Lachaise
Ich werde nicht auf dem Père Lachaise enden
J'suis sur le trône, pas sur la chaise
Ich sitze auf dem Thron, nicht auf dem Stuhl
J'ai assez marché sur la braise
Ich bin genug über Glut gelaufen
J'fais pas ça pour que ça vous plaise
Ich mache das nicht, damit es euch gefällt
Et l'entourage que je blesse
Und das Umfeld, das ich verletze
Le jour viendra je panserai vos plaies
Der Tag wird kommen, an dem ich eure Wunden versorgen werde
J'suis pas au stud' pour figurer
Ich bin nicht im Studio, um zu figurieren
Circulez
Verschwindet
Trop longtemps méprisé
Zu lange verachtet
C'est ma street réalité
Das ist meine Straßenrealität
Le drapeau noir est hissé eh
Die schwarze Flagge ist gehisst, eh
La teu-chat du rap game est ciblée
Die Fotze des Rap-Games ist im Visier
J'vais les ken comme à l'ancienne
Ich werde sie ficken wie früher
Vos rappeurs vous nourrissent au lance-pierre
Eure Rapper füttern euch mit der Schleuder
Mon âme n'est pas mise aux enchères
Meine Seele steht nicht zur Versteigerung
Moi, j'suis KPoint en or et en chair
Ich, ich bin KPoint aus Gold und Fleisch
Chacun sa route, faut pas comparer
Jeder seinen Weg, man sollte nicht vergleichen
J'suis juste avec mon gang, j'écoute plus les cons parler
Ich bin nur mit meiner Gang, höre nicht mehr auf das Gerede der Idioten
J'ai pensé longtemps que mes rêves étaient irrationnels
Ich dachte lange, meine Träume wären irrational
J'suis dans le futur, ils pensent à la fin de la semaine
Ich bin in der Zukunft, sie denken an das Ende der Woche
Ici, tout s'achète, mais pas la sagesse
Hier kann man alles kaufen, aber nicht die Weisheit
Et si tout s'arrête, on sait d'où ça vient
Und wenn alles aufhört, wissen wir, woher es kommt
Simuler
Simulieren
Ceux qui sont pour simuler
Diejenigen, die hier sind, um zu simulieren
J'vous demande de circuler
Ich bitte euch zu verschwinden
J'suis pas au stud' pour figurer
Ich bin nicht im Studio, um zu figurieren
Eh
Eh
Mon combat n'a jamais de trêve
Mein Kampf kennt keine Waffenruhe
Mes zombies se couchent quand le soleil se lève
Meine Zombies legen sich hin, wenn die Sonne aufgeht
Je n'serai pas au Père Lachaise
Ich werde nicht auf dem Père Lachaise enden
J'suis sur le trône, pas sur la chaise
Ich sitze auf dem Thron, nicht auf dem Stuhl
J'ai assez marché sur la braise
Ich bin genug über Glut gelaufen
J'fais pas ça pour que ça vous plaise
Ich mache das nicht, damit es euch gefällt
Et l'entourage que je blesse
Und das Umfeld, das ich verletze
Le jour viendra je panserai vos plaies
Der Tag wird kommen, an dem ich eure Wunden versorgen werde





Writer(s): Kpoint


Attention! Feel free to leave feedback.