Lyrics and translation Kraftklub feat. Casper - Songs für Liam (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Songs für Liam (Live)
Песни для Лиама (Live)
Ich
weiger
mich
das
hinzunehm,
alle
stehn
nur
da.
Я
отказываюсь
с
этим
мириться,
все
просто
стоят.
Dabei
passier'n
so
viele
schlimme
Dinge
jeden
Tag
При
этом
каждый
день
происходит
столько
ужасных
вещей.
Unzumutbarkeiten
wie
die
neuen
Folgen
Scrubs,
Невыносимые
вещи,
например,
новые
серии
"Клиники",
Generell
Mario
Barth,
doch
die
Leute
wollen
das.
Или
вообще,
Марио
Барт,
но
люди
этого
хотят.
Mittlerweile
kommt
zum
dritten
Mal
das
selbe
Lied.
Тем
временем,
уже
третий
раз
играет
одна
и
та
же
песня.
Das
ist
keine
Musik,
dass
sind
die
Black
Eyed
Peas.
Это
не
музыка,
это
Black
Eyed
Peas.
Wir
müssen
rausgehen,
hier
darf
man
nicht
mehr
rauchen
an
der
Bar.
Нам
нужно
уйти
отсюда,
здесь
больше
нельзя
курить
у
бара.
Die
Welt
geht
vor
die
Hunde,
Mädchen,
traurig
aber
wahr.
Мир
катится
в
тартарары,
милая,
как
ни
печально,
но
это
правда.
Wenn
du
mich
küsst
schreibt
Noel
wieder
Songs
für
Liam!
Если
ты
поцелуешь
меня,
Ноэл
снова
будет
писать
песни
для
Лиама!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
kommen
unsere
Freunde
zurück
aus
Berlin!
Если
ты
поцелуешь
меня,
наши
друзья
вернутся
из
Берлина!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Und
wenn
du
mich
küsst,
dann
ist
die
Welt
ein
bisschen
weniger
scheiße!
И
если
ты
поцелуешь
меня,
то
мир
станет
чуточку
менее
дерьмовым!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
bleibst
du
hier
oder
gehen
wir
beide!
Если
ты
меня
поцелуешь,
ты
останешься
здесь,
или
мы
уйдем
вместе!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Hättest
du
mich
mal
ein
bisschen
früher
geküsst,
Если
бы
ты
поцеловала
меня
чуть
раньше,
Dann
wäre
AIDS
jetzt
besiegt
und
die
90tees
nicht
zurück.
То
СПИД
был
бы
уже
побежден,
а
90-е
не
вернулись
бы.
Uns
beide
hätte
man
nicht
in
der
S-Bahn
kontrolliert
Нас
бы
не
проверяли
в
электричке,
Und
Josh
Homme
hätte
nie
die
Arctic
Monkeys
produziert.
И
Джош
Хомм
никогда
бы
не
продюсировал
Arctic
Monkeys.
Vieles
wäre
nie
passiert,
Dinge,
die
vermeidbar
sind.
Многое
бы
не
случилось,
вещи,
которые
можно
было
избежать.
Dann
gäb
es
keinen
einzigen
romantischen
Till
Schweiger
Film.
Тогда
бы
не
существовало
ни
одного
романтического
фильма
Тиля
Швайгера.
Daran
kann
man
nichts
ändern,
dass
war
alles
gestern,
Этого
уже
не
изменить,
все
это
было
вчера,
Aber
du
hast
jetzt
die
Chance
unsere
Zukunft
zu
verbessern.
Но
у
тебя
есть
шанс
улучшить
наше
будущее.
Wenn
du
mich
küsst
schreibt
Noel
wieder
Songs
für
Liam!
Если
ты
поцелуешь
меня,
Ноэл
снова
будет
писать
песни
для
Лиама!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
kommen
unsere
Freunde
zurück
aus
Berlin!
Если
ты
поцелуешь
меня,
наши
друзья
вернутся
из
Берлина!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Und
wenn
du
mich
küsst,
dann
ist
die
Welt
ein
bisschen
weniger
scheiße!
И
если
ты
поцелуешь
меня,
то
мир
станет
чуточку
менее
дерьмовым!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
bleibst
du
hier
oder
gehen
wir
beide!
Если
ты
меня
поцелуешь,
ты
останешься
здесь,
или
мы
уйдем
вместе!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
Если
ты
меня
поцелуешь
Wenn
du
mich
küsst
schreibt
Noel
wieder
Songs
für
Liam!
Если
ты
поцелуешь
меня,
Ноэл
снова
будет
писать
песни
для
Лиама!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
kommen
unsere
Freunde
zurück
aus
Berlin!
Если
ты
поцелуешь
меня,
наши
друзья
вернутся
из
Берлина!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Und
wenn
du
mich
küsst,
dann
ist
die
Welt
ein
bisschen
weniger
scheiße!
И
если
ты
поцелуешь
меня,
то
мир
станет
чуточку
менее
дерьмовым!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst
bleibst
du
hier
oder
gehen
wir
beide!
Если
ты
меня
поцелуешь,
ты
останешься
здесь,
или
мы
уйдем
вместе!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Wenn
du
mich
küsst!
Если
ты
меня
поцелуешь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phillipp Hoppen, Karl Schumann, Felix Kummer
Attention! Feel free to leave feedback.