Lyrics and translation Kraftklub - Mit K - Medley - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit K - Medley - Live
С К - Попурри - Live
Ich
würd'
meine
Lehrer
gern
mal
wieder
sehen
Хотел
бы
я
снова
увидеть
своих
учителей
Ich
hab
so
viel
zu
erzählen,
so
viel
ist
geschehen,
seit
der
10.
Мне
столько
нужно
рассказать,
столько
всего
произошло
с
10-го
класса.
Ich
bin
nicht
mehr
in
der
Pubertät,
eigentlich
unfassbar
Я
больше
не
подросток,
это
просто
невероятно
War
ja
keine
Phase,
war
ja
mein
Charakter
Это
была
не
фаза,
это
был
мой
характер
Alle
kommen
zu
dir,
und
retten,
was
zu
retten
ist
Все
идут
к
тебе,
чтобы
спасти
то,
что
еще
можно
спасти
Du
musst
dich
konzentrieren
Ты
должна
сосредоточиться
Also
nimm
die
scheiß
Tabletten
jetzt
Так
что
прими
эти
чертовы
таблетки
сейчас
же
Je
mehr
Ritalin,
desto
weniger
Stress
Чем
больше
риталина,
тем
меньше
стресса
A
zu
dem
D
zu
dem
H
zu
dem
S
A
к
D
к
H
к
S
Nie,
nie,
nie,
nie
wieder
Ritalin
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
больше
никакого
риталина
Nie,
nie,
nie,
nie
wieder
Medikinet
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда
больше
никакого
медикинета
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Ritalin
Никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше
риталина
Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Medikinet
Никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше,
никогда
больше
медикинета
Die
Bräute
strippen
wieder
und
der
Sommer
ist
vorbei
Девицы
снова
раздеваются,
а
лето
кончилось
Scheiß
Nacht,
ich
glaub
ich
lass
das
mit
dem
kiffen
lieber
sein
Дерьмовая
ночь,
думаю,
я
лучше
брошу
курить
Das
Wetter
grau
Asperintabletten
retten
mich
Погода
серая,
таблетки
аспирина
спасают
меня
Der
Wecker
hat
mich
noch
vor,
meine
Zigarette
schmeckt
mir
nicht
Будильник
разбудил
меня
раньше,
сигарета
мне
не
нравится
Dieder
diese
miese
Tag
danach,
das
Bier
ist
schal
Этот
мерзкий
день
после,
пиво
выдохлось
Der
schwarze
Karter
ich
bin
müde
und
im
arsch
Черный
катер,
я
устал
и
мне
хреново
Taub
und
benommen
rauchen
auf
dem
Balkon,
Оглушенный
и
одурманенный,
курю
на
балконе,
Verdammt,
ich
glaub'
ich
schreibe
einen
traurigen
Song
Черт,
кажется,
я
пишу
грустную
песню
Ein
bisschen
Melancholie
ist
manchmal
OK
Немного
меланхолии
иногда
нормально
Ein
bisschen
traurig
sein
und
den
Grund
nicht
verstehn'
Немного
грустить
и
не
понимать
причину
Ein
bisschen
depressiv
aber
trotzdem
entspannt
Немного
депрессивный,
но
все
равно
расслабленный
Denn
glückliche
Menschen
sind
nicht
interessant
Потому
что
счастливые
люди
неинтересны
Ein
bisschen
Melancholie
ist
manchmal
OK
Немного
меланхолии
иногда
нормально
Ein
bisschen
traurig
sein
und
den
Grund
nicht
verstehn'
Немного
грустить
и
не
понимать
причину
Ein
bisschen
depressiv
aber
trotzdem
entspannt
Немного
депрессивный,
но
все
равно
расслабленный
Denn
glückliche
Menschen
sind
nicht
interessant
Потому
что
счастливые
люди
неинтересны
Ja
es
ist
aus
und
vorbei,
trotzdem
brauchst
du
nicht
gleich
Да,
все
кончено,
но
тебе
не
нужно
сразу
же
Mit
jedem
Blödmann
zu
schlafen
für
Aufmerksamkeit
Спать
с
каждым
идиотом
ради
внимания
Bitte
wer
ist
dieser
Fettsack,
den
du
jetzt
hast?
Скажи,
пожалуйста,
кто
этот
жирный
ублюдок,
с
которым
ты
сейчас?
Ich
bin
sicher,
dass
er
das
Optische
mit
Charakter
wett
macht
Я
уверен,
что
он
компенсирует
внешность
характером
Aber
echt,
das
kann
doch
unmöglich
dein
Ernst
sein
Но,
серьезно,
ты
же
не
можешь
говорить
это
всерьез
Wieso?
Dieser
Idiot
ist
Meilen
unter
deinem
Niveau
Почему?
Этот
идиот
на
милю
ниже
твоего
уровня
Ich
mein
hey,
du
kannst
mit
wem
du
willst
abziehen,
Я
имею
в
виду,
эй,
ты
можешь
уйти
с
кем
захочешь,
Doch
dieser
Spastie
hat
dich
nicht
verdient,
ich
hasse
ihn
Но
этот
кретин
тебя
не
заслуживает,
я
ненавижу
его
Ich
hasse
ihn,
ich
hasse
alle
die
noch
kommen
werden
Я
ненавижу
его,
я
ненавижу
всех,
кто
еще
будет
Ich
würd
gern
alle
diese
Spasten
vom
Balkon
werfen
Я
бы
с
удовольствием
сбросил
всех
этих
ублюдков
с
балкона
Wenn
du
mir
was
bedeuten
würdest,
tust
du
nicht!
Если
бы
ты
что-то
для
меня
значила,
но
это
не
так!
Ich
lieb
dich
nicht
und
es
ist
gut
wie
es
ist
Я
тебя
не
люблю,
и
все
хорошо
как
есть
Ich
sitze
nie
zuhause
und
hör
unser
Lied
Я
никогда
не
сижу
дома
и
не
слушаю
нашу
песню
Denn
ich
lieb
dich
nicht
und
du
liebst
mich
nicht
Потому
что
я
тебя
не
люблю,
и
ты
меня
не
любишь
Ich
laufe
nie
durch
die
Stadt,
um
dich
zufällig
zu
treffen
Я
никогда
не
гуляю
по
городу,
чтобы
случайно
встретить
тебя
Denn
ich
lieb
dich
nicht
und
du
liebst
mich
nicht
Потому
что
я
тебя
не
люблю,
и
ты
меня
не
любишь
Ich
wähle
deine
Nummer
nie
und
lege
wieder
auf
Я
никогда
не
набираю
твой
номер
и
не
кладу
трубку
Denn
ich
lieb
dich
nicht
und
Du
liebst
mich
nicht
Потому
что
я
тебя
не
люблю,
и
ты
меня
не
любишь
Und
ich
bin
ganz
selten
auf
deinem
MySpace-Profil
И
я
очень
редко
захожу
на
твой
профиль
в
MySpace
Denn
ich
lieb
dich
nicht
und
Du
liebst
mich
nicht
Потому
что
я
тебя
не
люблю,
и
ты
меня
не
любишь
Und
ich
hab
so
gut
wie
keine
Fotos
von
dir
И
у
меня
почти
нет
твоих
фотографий
Denn
ich
lieb
dich
nicht
und
Du
liebst
mich
nicht
Потому
что
я
тебя
не
люблю,
и
ты
меня
не
любишь
Unsre
Eltern
kiffen
mehr
als
wir,
wie
soll
man
rebellieren
Наши
родители
курят
больше
нас,
как
нам
бунтовать
Egal
wo
wir
hinkommen,
unsre
Eltern
warn
schon
eher
hier
Куда
бы
мы
ни
пошли,
наши
родители
уже
были
там
раньше
Wir
sind
geboren
im
falschen
Jahrzehnt
Мы
родились
не
в
том
десятилетии
Und
wir
sitzen
am
Feuer,
hören
zu
was
die
Alten
erzählen
И
мы
сидим
у
костра,
слушаем
рассказы
стариков
Wir
sind
zu
jung
to
rock
'n'
roll.
Was
soll
ich
sagen,
ich
mag
dich.
Мы
слишком
молоды
для
рок-н-ролла.
Что
я
могу
сказать,
ты
мне
нравишься.
So
ganz
allgemein.
Weil
ich
mag
wie
du
tanzt
und
du
tanzt
ganz
allein,
Так,
в
общем.
Потому
что
мне
нравится,
как
ты
танцуешь,
и
ты
танцуешь
совсем
одна,
Und
ich
mag
wie
du
dich
bewegst,
mag
wie
du
redest.
И
мне
нравится,
как
ты
двигаешься,
как
ты
говоришь.
Ich
mag
wie
du
gehst
und
hasse
wenn
du
gehst.
Мне
нравится,
как
ты
ходишь,
и
я
ненавижу,
когда
ты
уходишь.
Ich
hoffe
du
verstehst
mich.
Надеюсь,
ты
меня
понимаешь.
Das
ich
dich
mag
heißt
nur,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
man
das
anders
sagt.
То,
что
ты
мне
нравишься,
означает
лишь
то,
что
я
не
знаю,
как
сказать
это
по-другому.
Ich
bin
nicht
besonders
gut
in
sowas,
ich
kann
das
nicht.
Я
не
очень
хорош
в
этом,
я
не
умею.
Ich
mag
dich
einfach
weil
du
anders
als
die
Anderen
bist.
Ты
мне
просто
нравишься,
потому
что
ты
не
такая,
как
все
остальные.
Es
ist
nicht
das,
wonach
es
aussieht
Это
не
то,
на
что
это
похоже
Schon
aus
Prinzip
sing
ich
kein
Liebeslied
Из
принципа
я
не
пою
любовных
песен
Denn
dieses
Lied
ist
nicht
gut
genug
und
die
Geigen
klingen
schief
Потому
что
эта
песня
недостаточно
хороша,
и
скрипки
звучат
фальшиво
Dieses
Lied
ist
gar
kein
Liebeslied
Эта
песня
вообще
не
любовная
песня
Und
ich
mag,
dass
ich
über
Witze
lache,
die
ich
nicht
verstanden
hab
И
мне
нравится,
что
я
смеюсь
над
шутками,
которых
не
понимаю
Einfach,
weil
du
damit
angefangen
hast
Просто
потому,
что
ты
начала
смеяться
Ich
könnte
100
Dinge
aufzählen,
die
ich
an
dir
mag
Я
мог
бы
перечислить
100
вещей,
которые
мне
в
тебе
нравятся
Und
hätte
trotzdem
noch
überhaupt
gar
nichts
gesagt
И
все
равно
бы
ничего
не
сказал
Viel
zu
viele
Adjektive
und
miese
Vergleiche
Слишком
много
прилагательных
и
плохих
сравнений
Ich
liebe
Liebeslieder,
aber
ich
kann
sie
nicht
schreiben
Я
люблю
любовные
песни,
но
не
умею
их
писать
Es
liegt
nicht
am
Image,
liegt
nicht
an
der
Frisur
Дело
не
в
имидже,
не
в
прическе
Ich
bin
nicht
Robert
Smith
und
wir
sind
nicht
The
Cure
Я
не
Роберт
Смит,
и
мы
не
The
Cure
Wir
sind
deine
neue
Lieblingsband
Мы
твоя
новая
любимая
группа
Die
lieblingsband
deiner
Lieblingsband
Любимая
группа
твоей
любимой
группы
Wir
sind
deine
neue
Lieblingsband
Мы
твоя
новая
любимая
группа
Die
lieblingsband
deiner
Lieblingsband
Любимая
группа
твоей
любимой
группы
Liebe
mit
Groupies,
Kraft
zu
dem
Klub
Любовь
с
группи,
Kraft
к
Klub
Wenn
keine
da
sind,
dann
ab
in
den
Puff
Если
никого
нет,
то
идем
в
бордель
Und
wieder
touren
wir
durch
Armengebiete
И
снова
мы
гастролируем
по
бедным
районам
Wir
treten
auf
im
Namen
der
Liebe
Мы
выступаем
во
имя
любви
Lieben
die
Erde
und
wir
essen
kein
Fleisch
Любим
землю
и
не
едим
мясо
Denn
wir
ernähren
uns
von
positiven
Mais
Потому
что
мы
питаемся
позитивной
кукурузой
Wir
lassen
niemanden
einsam
zurück
Мы
никого
не
оставим
в
одиночестве
Es
scheint
verrückt
alle
weinen
vor
Glück
Кажется
безумием,
все
плачут
от
счастья
Wir
sind
deine
neue
Lieblingsband
Мы
твоя
новая
любимая
группа
Die
Lieblingsband
deiner
Lieblingsband
Любимая
группа
твоей
любимой
группы
Wir
sind
deine
neue
Lieblingsband
Мы
твоя
новая
любимая
группа
Die
Lieblingsband
deiner
Lieblingsband
Любимая
группа
твоей
любимой
группы
Wir
sind
deine
neue
Lieblingsband
Мы
твоя
новая
любимая
группа
Die
Lieblingsband
deiner
Lieblingsband
Любимая
группа
твоей
любимой
группы
Wir
sind
deine
neue
Lieblingsband
Мы
твоя
новая
любимая
группа
Die
Lieblingsband
deiner
Lieblingsband
Любимая
группа
твоей
любимой
группы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Schumann, Maximilian Marschk, Steffen Tidde, Till Brummer
Attention! Feel free to leave feedback.