Kraftklub - Schüsse in die Luft (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kraftklub - Schüsse in die Luft (Live)




Schüsse in die Luft (Live)
Выстрелы в воздух (Live)
Meine Mutter sagt: Junge geh mal schlafen
Моя мама говорит: сынок, иди спать.
Fahr'n alle in den Urlaub aber ich soll auf die Straße sagt Farin Urlaub
Все едут в отпуск, а я должен выйти на улицу, говорит Фарин Урлауб.
Ja ok jetzt steh ich hier doch bin allein vor einer Wand
Да, окей, теперь я стою здесь один перед стеной.
Da bin nur ich und sonst nichts nur dieser Stein in meiner Hand
Здесь только я и ничего больше, только этот камень в моей руке.
Es ist ein einsamer Krieg gegen den Dreck der mich umgibt
Это одинокая война против грязи, которая меня окружает.
Den verfickten Dreck den scheinbar keiner außer mir sieht
Против этой чертовой грязи, которую, кажется, никто, кроме меня, не видит.
Aber wie auch wenn niemand rausschaut
Но как же иначе, если никто не смотрит по сторонам?
Lieber auf der Couch mit
Лучше сидеть на диване и смотреть
Frauentausch oder Bauer sucht Frau
"Обмен женами" или "Фермер ищет жену".
Und ja natürlich nur ironisch und nur so nebenbei
И да, конечно, только иронично и так, между прочим.
Aber im Vergleich mit den Opfern da ist das eigene Leben schon geil
Но по сравнению с жертвами, своя жизнь все-таки прекрасна, не так ли?
Ein Hund beißt nicht wenn er bellt und alles ist gut
Собака не кусает, когда лает, и все хорошо.
Solange die auf RTL noch bisschen dümmer sind als du
Пока по RTL показывают кого-то чуть глупее тебя.
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
И я стреляю в воздух (бах, бах, бах).
Ich zieh in den Krieg aber keiner zieht mit
Я иду на войну, но никто не идет со мной.
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
Три выстрела в воздух (бах, бах, бах).
Der einzige hier draußen bin leider wieder ich
Единственный здесь, снаружи, к сожалению, снова я.
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
И я стреляю в воздух (бах, бах, бах).
Doch keine Reaktion nur beschwerden über Krach
Но никакой реакции, только жалобы на шум.
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
Три выстрела в воздух (бах, бах, бах).
Die Revolution oder Berlin Tag und Nacht
Революция или "Берлин день и ночь".
Du wirst nicht entäuscht wenn du nie etwas erwartest
Ты не будешь разочарована, если ничего не будешь ожидать.
Und bevor du etwas falsch machst, dann mach mal lieber gar nichts
И прежде чем сделать что-то неправильно, лучше вообще ничего не делай.
Irgendjemand sagt schon irgendwann mal irgendwas
Кто-нибудь когда-нибудь да скажет что-нибудь.
Ansonsten musst du halt zufrieden sein mit dem was du hast
В противном случае, ты должна быть довольна тем, что имеешь.
Und selbst wenn alles scheiße ist, du pleite bist und sonst nichts kannst
И даже если все хреново, ты на мели и больше ничего не можешь.
Dann sei doch einfach stolz auf dein Land
Тогда просто гордись своей страной.
Oder gib die Schuld ein paar anderen armen Schweinen
Или свали вину на каких-нибудь других бедняг.
Hey wie wäre es denn mit den Leuten im Asylbewerberheim?
Эй, а как насчет людей в центре для беженцев?
Und nein ich war nie Anit-Alles ich war immer Anti-Ihr
И нет, я никогда не был против всего, я всегда был против вас.
Doch hab schon lange angefangen mich mit Dingen zu arrangieren
Но я уже давно начал мириться с вещами.
Und genau das wollte ich nicht, bin schon viel zu lange hier
Именно этого я не хотел, я уже слишком долго здесь.
Ich muss hier weg denn ansonsten werde ich irgendwann wie ihr
Я должен уйти отсюда, иначе я когда-нибудь стану таким же, как вы.
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
И я стреляю в воздух (бах, бах, бах).
Ich zieh in den Krieg aber keiner zieht mit
Я иду на войну, но никто не идет со мной.
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
Три выстрела в воздух (бах, бах, бах).
Der einzige hier draußen bin leider wieder ich
Единственный здесь, снаружи, к сожалению, снова я.
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
И я стреляю в воздух (бах, бах, бах).
Doch keine Reaktion nur beschwerden über Krach
Но никакой реакции, только жалобы на шум.
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
Три выстрела в воздух (бах, бах, бах).
Die Revolution oder Berlin Tag und Nacht
Революция или "Берлин день и ночь".
Allen ist alles egal außer der Handyvertrag
Всем все равно, кроме контракта на мобильный.
(Und ich mal' alles schwarz)
я крашу все в черный)
Mit 390 Euro Harz kommt man nicht weit im Biomarkt
С 390 евро пособия далеко не уедешь в биомаркете.
(Und ich mal' alles schwarz)
я крашу все в черный)
Dein verkackter Kommentar war natürlich nur ein spaß alles klar
Твой дерьмовый комментарий, конечно же, был просто шуткой, все понятно.
(Und ich mal' alles schwarz)
я крашу все в черный)
Die ganze Nacht besoffene Vollidioten mit dir an der Bar
Всю ночь пьяные идиоты с тобой в баре.
Für 7 Dollar die Stunde aber schwarz
За 7 долларов в час, но неофициально.
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
И я стреляю в воздух (бах, бах, бах).
Ich zieh in den Krieg aber keiner zieht mit
Я иду на войну, но никто не идет со мной.
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
Три выстрела в воздух (бах, бах, бах).
Der einzige hier draußen bin leider wieder ich
Единственный здесь, снаружи, к сожалению, снова я.
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
И я стреляю в воздух (бах, бах, бах).
Doch keine Reaktion nur beschwerden über Krach
Но никакой реакции, только жалобы на шум.
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
Три выстрела в воздух (бах, бах, бах).
Die Revolution oder Berlin Tag und Nacht
Революция или "Берлин день и ночь".
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
И я стреляю в воздух (бах, бах, бах).
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
Три выстрела в воздух (бах, бах, бах).
Und ich schieße in die Luft (bäng, bäng, bäng)
И я стреляю в воздух (бах, бах, бах).
Drei Schüsse in die Luft (bäng, bäng, bäng)
Три выстрела в воздух (бах, бах, бах).





Writer(s): Karl Schumann, Felix Brummer, Steffen Israel


Attention! Feel free to leave feedback.