Kraftklub - Unsere Fans (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kraftklub - Unsere Fans (Live)




Unsere Fans (Live)
Our Fans (Live)
Ich hab unsere Fans schon gekannt, da kannte die noch keiner
I knew our fans before anyone even knew them
Damals ging es nicht um Uhren, schnelle Autos oder Weiber
Back then it wasn't about watches, fast cars, or girls
Früher, als noch jeder von den'n was zu sagen hatte,
Back in the day, when everyone had something to say,
Da ging's um Ideale, da ging es um die Sache
It was about ideals, it was about the cause
Vor'n paar Jahren war'n die echt, da war der Scheiß noch roh,
A few years ago they were real, the shit was still raw,
15 Uhr auf Festivals, 30 Gäste bei der Show
3 pm at festivals, 30 guests at the show
Doch alles, was sie mitgeschrien haben, war gelogen
But everything they screamed along to was a lie
Die sind doch mittlerweile alle nach Berlin gezogen
They've all moved to Berlin by now
Und jetzt von keinem aus der Band
And they don't even know
Noch den Taufnamen kennen,
The first names of anyone in the band anymore,
Jaja, aber Hauptsache Fan
Yeah, yeah, but the main thing is they're fans
Die war'n mir mal sympathisch, doch dann,
I used to like them, but then,
Auf einmal bekannt, nur noch Marken im Schrank
Suddenly famous, only brands in the closet
Und total arrogant
And totally arrogant
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Für unter hunderttausend da steh'n wir erst gar nicht auf
We don't even get out of bed for less than a hundred thousand
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Seitdem unsere Fans jeder kennt, ham die sich voll verändert
Ever since everyone knows our fans, they've totally changed
Früher liefen unsere Fans noch nicht auf jedem Sender
Our fans didn't used to be on every channel
Damals war das alles noch nicht so wie heutzutage
Back then it wasn't all like it is today
Mittlerweile zahlen die ernsthaft 30E für 'ne Karte
Now they seriously pay 30 euros for a ticket
Unsere Fans war'n mal dagegen, die wollten nicht gefallen
Our fans used to be against it, they didn't want to please
Früher kleine Läden und jetzt nur noch volle Hallen
Small venues before, and now only full halls
Und ich fand die mal gut, die waren treu und korrekt,
And I used to think they were good, they were loyal and decent,
Doch ist man 3 Minuten weg, feiern die 'nen neuen Act
But if you're gone for 3 minutes, they're celebrating a new act
Und vom Bassisten der Band
And not knowing
Nicht die Geschwister zu kennen,
The siblings of the bassist in the band,
Jaja, so ein richtiger Fan
Yeah, yeah, such a real fan
Von denen hatt' ich mal n' Plakat an der Wand,
I used to have a poster of them on my wall,
Aber nicht grade lang, die war'n kurz interessant,
But not for very long, they were briefly interesting,
Aber dann zu bekannt
But then too well-known
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Für unter hunderttausend da steh'n wir erst gar nicht auf
We don't even get out of bed for less than a hundred thousand
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Für unter hunderttausend da steh'n wir erst gar nicht auf
We don't even get out of bed for less than a hundred thousand
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now
Unsere Fans ham sich verändert
Our fans have changed
Unsere Fans ham sich verkauft
Our fans have sold out
Unsere Fans sind jetzt mainstream
Our fans are mainstream now





Writer(s): Felix Brummer, Karl Schumann


Attention! Feel free to leave feedback.