Lyrics and translation KRAFTY - Bread Crumbs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
it's
so
true
Ich
denke,
es
ist
wahr
We're
shaped
by
the
things
we
go
through
Wir
werden
von
den
Dingen
geprägt,
die
wir
durchmachen
That's
why
you
only
know
the
small
percentage
that
I
show
you
Deshalb
kennst
du
nur
den
kleinen
Prozentsatz,
den
ich
dir
zeige
You
think
I'm
so
dumb
Du
hältst
mich
für
so
dumm
But
really
I'm
just
so
done
Aber
in
Wirklichkeit
bin
ich
einfach
fertig
My
head's
numb
Mein
Kopf
ist
taub
You've
fed
from
my
bread
crumbs
Du
hast
dich
von
meinen
Brotkrumen
ernährt
They
don't
know
that
I'm
in
pain
Sie
wissen
nicht,
dass
ich
Schmerzen
habe
I'm
here
try'na
find
my
lane
Ich
bin
hier
und
versuche,
meinen
Weg
zu
finden
I'll
admit
when
I'm
wrong
but
there's
a
time
and
place
Ich
gebe
zu,
wenn
ich
falsch
liege,
aber
es
gibt
eine
Zeit
und
einen
Ort
Ladies
give
me
that
love
but
despite
the
praise
Damen
geben
mir
diese
Liebe,
aber
trotz
des
Lobes
I
still
cut
my
nose
off
to
spite
my
face
Schneide
ich
mir
immer
noch
die
Nase
ab,
um
mein
Gesicht
zu
ärgern
I
made
mistakes
Ich
habe
Fehler
gemacht
Thinking
I'm
a
man
with
a
plot
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
Mann
mit
einem
Plan
But
I'm
living
in
the
land
of
the
lost
Aber
ich
lebe
im
Land
der
Verlorenen
Wanting
to
abandon
the
lot
Ich
will
das
alles
aufgeben
Damn
it,
I'm
wrong
Verdammt,
ich
liege
falsch
Try'na
shake
the
hands
on
the
clock
Ich
versuche,
die
Zeiger
der
Uhr
zu
schütteln
'cause
if
I
could
make
a
deal
with
time
Denn
wenn
ich
einen
Deal
mit
der
Zeit
machen
könnte
Then
I
could
deal
with
time
Dann
könnte
ich
mit
der
Zeit
umgehen
I
could
heal
this
mind
Ich
könnte
diesen
Geist
heilen
Life
don't
feel
real
sometimes
Das
Leben
fühlt
sich
manchmal
nicht
real
an
I
guess
it's
so
true
Ich
denke,
es
ist
wahr
We're
shaped
by
the
things
we
go
through
Wir
werden
von
den
Dingen
geprägt,
die
wir
durchmachen
That's
why
you
only
know
the
small
percentage
that
I
show
you
Deshalb
kennst
du
nur
den
kleinen
Prozentsatz,
den
ich
dir
zeige
You
think
I'm
so
dumb
Du
hältst
mich
für
so
dumm
But
really
I'm
just
so
done
Aber
in
Wirklichkeit
bin
ich
einfach
fertig
My
head's
numb
Mein
Kopf
ist
taub
You've
fed
from
my
bread
crumbs
Du
hast
dich
von
meinen
Brotkrumen
ernährt
I've
been
drowning
in
my
pain
Ich
bin
in
meinem
Schmerz
ertrunken
I've
been
swimming
in
my
hurt
Ich
bin
in
meiner
Verletzung
geschwommen
Dipped
my
toe
in
the
ocean
of
emotion,
errr
Habe
meine
Zehen
in
den
Ozean
der
Emotionen
getaucht,
errr
This
isn't
gonna
work,
I
feel
darker
than
my
shadow
Das
wird
nicht
funktionieren,
ich
fühle
mich
dunkler
als
mein
Schatten
I
wrote
this
prose
so
you
know
this
is
why
I'm
shallow
Ich
habe
diese
Prosa
geschrieben,
damit
du
weißt,
warum
ich
so
oberflächlich
bin
I've
been
down
and
I've
been
up
Ich
war
unten
und
ich
war
oben
I
found
a
diamond
bruv
Ich
habe
einen
Diamanten
gefunden,
Bruder
But
you
know
what
I'm
like
when
I'm
in
love
Aber
du
weißt,
wie
ich
bin,
wenn
ich
verliebt
bin
I
might
just
chuck
the
diamond
just
to
rock
with
a
pebble
Ich
könnte
den
Diamanten
einfach
wegwerfen,
um
mit
einem
Kieselstein
zu
rocken
And
I
won't
lie
to
ya
Und
ich
werde
dich
nicht
anlügen
The
grass
ain't
greener
Das
Gras
ist
nicht
grüner
Just
a
little
quieter
Nur
ein
bisschen
ruhiger
More
time
for
me
to
get
this
moving
though
Mehr
Zeit
für
mich,
um
das
in
Bewegung
zu
bringen
And
see
more
shit
to
go
through
alone
Und
mehr
Scheiße
zu
sehen,
die
ich
alleine
durchmachen
muss
I
guess
it's
so
true
Ich
denke,
es
ist
wahr
We're
shaped
by
the
things
we
go
through
Wir
werden
von
den
Dingen
geprägt,
die
wir
durchmachen
That's
why
you
only
know
the
small
percentage
that
I
show
you
Deshalb
kennst
du
nur
den
kleinen
Prozentsatz,
den
ich
dir
zeige
You
think
I'm
so
dumb
Du
hältst
mich
für
so
dumm
But
really
I'm
just
so
done
Aber
in
Wirklichkeit
bin
ich
einfach
fertig
My
head's
numb
Mein
Kopf
ist
taub
You've
fed
from
my
bread
crumbs
Du
hast
dich
von
meinen
Brotkrumen
ernährt
I
drop
them
bread
crumbs
on
the
floor
Ich
lasse
die
Brotkrumen
auf
den
Boden
fallen
Just
in
case
I
need
to
retreat
to
before
Nur
für
den
Fall,
dass
ich
mich
zurückziehen
muss
I'm
like
Hansel
and
Gretel
in
a
pan
made
of
metal
Ich
bin
wie
Hänsel
und
Gretel
in
einer
Pfanne
aus
Metall
But
I'm
planning
to
get
to
the
sands
from
the
meadow
Aber
ich
habe
vor,
vom
Feld
zum
Sand
zu
gelangen
I've
been
burning
up
from
all
this
turning
up
Ich
habe
mich
verbrannt
von
all
dem
Auftauchen
I've
been
drowning
in
my
pain
Ich
bin
in
meinem
Schmerz
ertrunken
I've
been
swimming
in
my
hurt
Ich
bin
in
meiner
Verletzung
geschwommen
Dipped
my
toe
in
the
ocean
of
emotion,
errr
Habe
meine
Zehen
in
den
Ozean
der
Emotionen
getaucht,
errr
This
isn't
gonna
work,
I
feel
darker
than
my
shadow
Das
wird
nicht
funktionieren,
ich
fühle
mich
dunkler
als
mein
Schatten
I
wrote
this
prose
so
you
know
this
is
why
I'm
shallow
Ich
habe
diese
Prosa
geschrieben,
damit
du
weißt,
warum
ich
so
oberflächlich
bin
I
guess
it's
so
true
Ich
denke,
es
ist
wahr
We're
shaped
by
the
things
we
go
through
Wir
werden
von
den
Dingen
geprägt,
die
wir
durchmachen
That's
why
you
only
know
the
small
percentage
that
I
show
you
Deshalb
kennst
du
nur
den
kleinen
Prozentsatz,
den
ich
dir
zeige
You
think
I'm
so
dumb
Du
hältst
mich
für
so
dumm
But
really
I'm
just
so
done
Aber
in
Wirklichkeit
bin
ich
einfach
fertig
My
head's
numb
Mein
Kopf
ist
taub
You've
fed
from
my
bread
crumbs
Du
hast
dich
von
meinen
Brotkrumen
ernährt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Oakes
Attention! Feel free to leave feedback.