Lyrics and translation KRAFTY - Run Along
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing
here
for
you
Hier
ist
nichts
für
dich
Do
you
ever
think
about
me
when
you
look
at
him
Denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
ihn
ansiehst?
Thinking
of
everything
we
could've
been
Und
denkst
an
alles,
was
wir
hätten
sein
können?
'Cause
I
felt
the
lease
when
I
let
you
go
Denn
ich
fühlte
mich
befreit,
als
ich
dich
gehen
ließ
I've
been
trying
to
justify
it
Ich
habe
versucht,
es
zu
rechtfertigen
I
know
I
probably
shouldn't
even
ask
Ich
weiß,
ich
sollte
wahrscheinlich
gar
nicht
erst
fragen
But
this
time,
it'll
be
the
last
Aber
dieses
Mal
wird
es
das
letzte
Mal
sein
I
ain't
even
want
you
back
Ich
will
dich
nicht
mal
zurück
Just
want
you
to
stroke
my
ego,
what's
your
response
to
that
Ich
will
nur,
dass
du
mein
Ego
streichelst,
was
sagst
du
dazu?
If
you're
happy
then
I'm
happy
Wenn
du
glücklich
bist,
bin
ich
glücklich
If
you
ain't,
go
on
@ me
Wenn
nicht,
dann
@ mich
Slide
in
them
DM's
again
Schreib
mir
wieder
in
den
DMs
There
won't
be
no
pretend,
it'd
be
weird
being
your
friend
but
Es
wird
kein
Vorspielen
geben,
es
wäre
komisch,
dein
Freund
zu
sein,
aber
I
guess
I
kinda
owe
you
it
Ich
schätze,
ich
schulde
es
dir
irgendwie
Wouldn't
mind
if
you
were
the
reason
that
my
phone
was
lit
Es
würde
mich
nicht
stören,
wenn
du
der
Grund
wärst,
warum
mein
Handy
leuchtet
As
long
as
when
we
meet,
you
don't
go
through
it
Solange
du
es
nicht
durchgehst,
wenn
wir
uns
treffen
So
many
pics
of
hoes
and
tits,
so
legit
So
viele
Bilder
von
Schlampen
und
Titten,
so
echt
My
bad,
I'm
a
single
man
Mein
Fehler,
ich
bin
ein
Single-Mann
What
d'you
expect
me
to
look
at
when
I'm
in
the
van
Was
erwartest
du,
was
ich
anschaue,
wenn
ich
im
Van
bin?
And
I
know
I'm
the
one
that
let
you
go
Und
ich
weiß,
ich
bin
derjenige,
der
dich
gehen
ließ
But
there's
just
one
thing
I
gotta
know,
come
on
Aber
es
gibt
nur
eine
Sache,
die
ich
wissen
muss,
komm
schon
Do
you
ever
think
about
me
when
you
look
at
him
Denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
ihn
ansiehst?
Thinking
of
everything
we
could've
been
Und
denkst
an
alles,
was
wir
hätten
sein
können?
'Cause
I
felt
the
lease
when
I
let
you
go
Denn
ich
fühlte
mich
befreit,
als
ich
dich
gehen
ließ
I've
been
trying
to
justify
it
Ich
habe
versucht,
es
zu
rechtfertigen
Run
along,
go
on,
go,
go
outta
town
Lauf
davon,
geh,
geh,
geh
aus
der
Stadt
Make
sure
that
you
don't
come
back
around
Stell
sicher,
dass
du
nicht
zurückkommst
Nothing
here
for
you,
nothing
here
for
you
Hier
ist
nichts
für
dich,
hier
ist
nichts
für
dich
Love's
done
and
you
know
it
now
Die
Liebe
ist
vorbei
und
du
weißt
es
jetzt
Run
along,
go
on,
go,
go
outta
town
Lauf
davon,
geh,
geh,
geh
aus
der
Stadt
Make
sure
that
you
don't
come
back
around
Stell
sicher,
dass
du
nicht
zurückkommst
Nothing
here
for
you,
nothing
here
for
you
Hier
ist
nichts
für
dich,
hier
ist
nichts
für
dich
Love's
done
and
you
know
it
now
Die
Liebe
ist
vorbei
und
du
weißt
es
jetzt
If
we
meet
again,
cou-could
it
be
awkward
Wenn
wir
uns
wiedersehen,
kö-könnte
es
peinlich
werden?
People
tell
me
that
our
kids
would've
been
gorgeous
Leute
sagen
mir,
dass
unsere
Kinder
wunderschön
gewesen
wären
Me
and
you,
we
had
plenty
fun
Du
und
ich,
wir
hatten
viel
Spaß
But
I
realise,
I
ain't
meant
to
be
with
anyone
Aber
ich
erkenne,
dass
ich
nicht
dazu
bestimmt
bin,
mit
jemandem
zusammen
zu
sein
You
were
the
last,
you
were
the
final
Du
warst
die
Letzte,
du
warst
die
Finale
But
we
were
going
in
circles
like
vinyl
Aber
wir
drehten
uns
im
Kreis
wie
Vinyl
I
guess
that's
why
I
wonder
if
we'll
go
back
around
Ich
schätze,
deshalb
frage
ich
mich,
ob
wir
uns
wiederfinden
werden
Actually
nah,
scratch
that
now
Eigentlich,
nee,
vergiss
es
jetzt
I
know
it
sounds
insane
Ich
weiß,
es
klingt
verrückt
But
I
still
think
about
you
going
about
your
day
Aber
ich
denke
immer
noch
daran,
wie
du
deinen
Tag
verbringst
And
it's
no
longer
my
turn
Und
es
ist
nicht
mehr
meine
Sache
So
your
business
should
be
none
of
my
concern
Also
sollten
deine
Angelegenheiten
mich
nichts
angehen
Knowing
how
you
are
is
what
I
don't
deserve
Zu
wissen,
wie
es
dir
geht,
ist
etwas,
das
ich
nicht
verdiene
Bent
outta
shape
from
this
learning
curve
Verkrümmt
von
dieser
Lernkurve
I
know
we
see
things
differently
Ich
weiß,
wir
sehen
die
Dinge
anders
I
don't
wanna
hold
you
back,
just
wonder
if
you
think
of
me
Ich
will
dich
nicht
aufhalten,
frage
mich
nur,
ob
du
an
mich
denkst
Do
you
ever
think
about
me
when
you
look
at
him
Denkst
du
jemals
an
mich,
wenn
du
ihn
ansiehst?
Thinking
of
everything
we
could've
been
Und
denkst
an
alles,
was
wir
hätten
sein
können?
'Cause
I
felt
the
lease
when
I
let
you
go
Denn
ich
fühlte
mich
befreit,
als
ich
dich
gehen
ließ
I've
been
trying
to
justify
it
Ich
habe
versucht,
es
zu
rechtfertigen
Run
along,
go
on,
go,
go
outta
town
Lauf
davon,
geh,
geh,
geh
aus
der
Stadt
Make
sure
that
you
don't
come
back
around
Stell
sicher,
dass
du
nicht
zurückkommst
Nothing
here
for
you,
nothing
here
for
you
Hier
ist
nichts
für
dich,
hier
ist
nichts
für
dich
Love's
done
and
you
know
it
now
Die
Liebe
ist
vorbei
und
du
weißt
es
jetzt
Run
along,
go
on,
go,
go
outta
town
Lauf
davon,
geh,
geh,
geh
aus
der
Stadt
Make
sure
that
you
don't
come
back
around
Stell
sicher,
dass
du
nicht
zurückkommst
Nothing
here
for
you,
nothing
here
for
you
Hier
ist
nichts
für
dich,
hier
ist
nichts
für
dich
Love's
done
and
you
know
it
now
Die
Liebe
ist
vorbei
und
du
weißt
es
jetzt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Oakes
Attention! Feel free to leave feedback.