Lyrics and translation Kraken67 - Hideg Szavak
Hideg Szavak
Холодные слова
Repül
a
szamovár
baby
Самоваром
летит
малышка
Nem
kell
az,
aki
kéri,
csak
aki
nem
Мне
не
нужна
та,
что
просит,
а
только
та,
что
нет
A
kihívást
szeretem
Я
люблю
вызов
Az
állóvízben
a
evezem
В
стоячей
воде
я
гребу
Futom
a
köröket,
magam
nem
kötöm
le
Бегу
по
кругу,
сам
себя
не
связываю
Csak
a
lovam,
ez
nem
okoz
már
örömet
Только
моя
лошадь,
это
уже
не
радует
Mindig
csak
pörögnek,
esőre
köpönyeg
Всегда
только
крутятся,
на
дождь
плащ
Lassú
vagyok,
rideg
szavakkal
hűtőm
a
sörömet
le
Я
медленный,
холодными
словами
охлаждаю
свое
пиво
Hűtöm
a
söröket
le,
futom
itt
veled
a
köröket
le
Охлаждаю
свое
пиво,
бегаю
здесь
с
тобой
по
кругу
Csapódó
ajtók,
törölt
üzenetek
Хлопающие
двери,
удаленные
сообщения
Jöhet
most
bárki,
csak
a
vörösek
ne
Пусть
сейчас
приходит
кто
угодно,
только
не
красные
Mióta
elmentél,
esik
az
eső
és
С
тех
пор
как
ты
ушла,
идет
дождь
и
Nincsen
már
erőm
itt,
bánom
az
előbbit
У
меня
больше
нет
сил
здесь,
я
жалею
о
прошлом
Úgy
bánom
az
előbbit
Я
так
жалею
о
прошлом
Mint
a
tеlefon,
merülünk
le
Как
телефон,
мы
разряжаемся
Tеkerek
cigit
is,
de
zöld
ez
Я
тоже
кручу
сигарету,
но
она
зеленая
Mosolyom
azóta
erőtlen
Моя
улыбка
с
тех
пор
бессильна
Nincsen
az
egóm
már
előnyben
Мое
эго
больше
не
в
преимуществе
Nincsen
az
egóm
már
előnyben
Мое
эго
больше
не
в
преимуществе
Csak
kettőnk
jut
most
már
eszembe
Теперь
я
думаю
только
о
нас
двоих
Csak
kettőnk
jut
most
már
eszembe,
ja
Теперь
я
думаю
только
о
нас
двоих,
да
Régen
a
karomban
elvesztél
Ты
потерялась
в
моих
обьятиях
Üres
vászonra
festettél,
mindent
megtettél
Ты
рисовала
на
пустом
холсте,
ты
сделала
все
Nekem
is
kéne,
nekem
is
kéne
Мне
бы
тоже
хотелось,
мне
бы
тоже
хотелось
Nem
ugyanaz
már
1-2
éve
Это
уже
не
то
же
самое,
что
1-2
года
назад
Nem
ugyanaz
már
1-2
éve
Это
уже
не
то
же
самое,
что
1-2
года
назад
Nagyon
hiányzol
baby
Мне
тебя
очень
не
хватает,
детка
Hidegek
a
szavak,
veszem
a
kabim
Слова
холодны,
я
беру
такси
Úgy
ragadnak,
mint
egy
papírra,
a
palik
rá
Они
липнут,
как
к
бумаге,
палки
на
нее
Túl
sok
a
tárgy,
de
itt
a
füstben
Слишком
много
предметов,
но
здесь,
в
дыму
Emlékeink
el
nem
mossa
a
pár
Наши
воспоминания
не
смоет
пара
Hiába
csúszik
le
néhány
pohár
Неважно,
сколько
бокалов
выпито
A
gang
megtart,
ha
esnék
Балкон
удержит
меня,
если
я
упаду
Pár
estén
ez
megtörtént
már
Пару
вечеров
это
уже
случалось
Olyankor
törik
az
összes
gitár
Тогда
ломаются
все
гитары
Olyankor
törik
az
összes
gitár
Тогда
ломаются
все
гитары
Ennek
már
nincsen
jó
vége
Это
не
закончится
хорошо
Buborékok
visznek
fel
most
az
égbe,
ja
Пузырьки
поднимают
меня
сейчас
в
небо,
да
Nem
lenne
jobb
a
helyedre
baby,
ja
Тебе
бы
не
хотелось
быть
на
моем
месте,
детка,
да
Ne
hívogassál
engem
most
már
tényleg
Не
звони
мне
больше,
правда
Most
már
tényleg,
ja
Правда,
да
Bocsánat
mit
tettem
veled
Прости
за
то,
что
я
с
тобой
сделал
Nekem
is
fáj,
könnyes
a
szemem,
ja
Мне
тоже
больно,
глаза
на
мокром
месте,
да
Küldjél
egy
képet,
az
arcodat
lássam
Пришли
мне
свою
фотографию,
чтобы
я
мог
видеть
твое
лицо
Mindenem
fáj,
a
szívem
is
reped
У
меня
все
болит,
и
сердце
разрывается
A
szívem
is
reped
И
сердце
разрывается
Nem
gondoltam
már
magamra
Я
перестал
думать
о
себе
Nem
nézek
fel
instagramra
Я
не
захожу
в
инстаграм
Most
már
a
pénzem
is
bent
van
a
bankban
Теперь
все
мои
деньги
в
банке
Bent
van
a
bankban
В
банке
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bálint Kiss, Bence Szabo, Oliver Nicholas Agardi
Attention! Feel free to leave feedback.