Krankšvester - Shimmy shimmy yavore - translation of the lyrics into German

Shimmy shimmy yavore - Krankšvestertranslation in German




Shimmy shimmy yavore
Shimmy Shimmy Yavore
Stari cigan bolno jeca sam
Ein alter Zigeuner weint einsam und bitterlich
Napušten od svih
Von allen verlassen
Violina guši njegov bol
Die Violine erstickt seinen Schmerz
Suze tope glas
Tränen zerfließen seine Stimme
Stari cigan bolno jeca sam
Ein alter Zigeuner weint einsam und bitterlich
Napušten od svih
Von allen verlassen
Violina guši njegov bol
Die Violine erstickt seinen Schmerz
Suze tope glas
Tränen zerfließen seine Stimme
Opet sam u birtiji, tužan zbog svih briga
Wieder bin ich in der Kneipe, traurig wegen all der Sorgen
Tužniji od tužnog kraja filma Titanica
Trauriger als das traurige Ende des Films Titanic
Ispod očiju podočnjaci, ne znam kad sam spavo
Unter meinen Augen sind Augenringe, ich weiß nicht, wann ich geschlafen habe
Krvavo mi čelo jer drobim čase glavom
Meine Stirn ist blutig, weil ich Gläser mit dem Kopf zerbreche
Sjedim u svom kutu, u prljavom kaputu
Ich sitze in meiner Ecke, in meinem schmutzigen Mantel
Zapišan se derem "Daj još jednu ljutu"
Vollgepisst schreie ich: "Gib mir noch einen Schnaps"
Konobar me gleda, odgovara sa "Ne dam"
Der Kellner schaut mich an und antwortet mit "Gebe ich nicht"
Jer u teki imam dugova, još od prošlog ljeta
Weil ich in der Kreide stehe, noch vom letzten Sommer
Nesretnik u duši, sve nestalo u plamenu
Ein Unglücklicher in der Seele, alles in Flammen aufgegangen
Društvo mi pravi moj papagaj na ramenu
Gesellschaft leistet mir mein Papagei auf meiner Schulter
Neće me ni kurve, žicam da me ljube
Nicht mal die Huren wollen mich, ich bettle darum, dass sie mich küssen
Kažu mi da smrdim ko ustajalo đubre
Sie sagen, ich stinke wie abgestandener Müll
Žena me napustila zbog puno mlađeg dečka
Meine Frau hat mich wegen eines viel jüngeren Typen verlassen
Uzela mi sve, al nek je ona meni sretna
Sie hat mir alles genommen, aber Hauptsache, sie ist glücklich
Viču da je fajrunt, nema nijednog gosta
Sie schreien, dass Sperrstunde ist, kein einziger Gast ist mehr da
Odlazim i ja, al spavat ispod mosta
Ich gehe auch, aber um unter der Brücke zu schlafen
Stari cigan bolno jeca sam
Ein alter Zigeuner weint einsam und bitterlich
Napušten od svih
Von allen verlassen
Violina guši njegov bol
Die Violine erstickt seinen Schmerz
Suze tope glas
Tränen zerfließen seine Stimme
Otkad si me ostavila, ne mogu si pomoći
Seit du mich verlassen hast, kann ich mir nicht helfen
U zagrljaju fajrunata dočekujem ponoći
In den Armen der Sperrstunde erwarte ich Mitternacht
Sav sam novac zapio, što sam bubo, bubo sam
Mein ganzes Geld habe ich versoffen, was ich gebumst habe, habe ich gebumst
Sad sam onaj koji pušta tužne pjesme s džuboksa
Jetzt bin ich derjenige, der traurige Lieder aus der Jukebox spielt
Držo sam ergelu i uzgajao konje
Ich hatte ein Gestüt und züchtete Pferde
Sad običan sam prosjak i to načelno zbog nje
Jetzt bin ich ein gewöhnlicher Bettler, und das grundsätzlich wegen ihr
Žene su romantično gravitirale meni
Frauen fühlten sich romantisch zu mir hingezogen
I otvoreno nudile mi ruku da ih ženim
Und boten mir offen ihre Hand an, sie zu heiraten
Al ja sam htio djevojku što nije htjela brak
Aber ich wollte ein Mädchen, das keine Ehe wollte
Što mrzila je selo i htjela u grad
Das das Dorf hasste und in die Stadt gehen wollte
Ganjat karijeru, a ne rađat sinove
Eine Karriere verfolgen, und keine Söhne gebären
Slušat dubstepa, a ne "Vjetre s Dinare"
Dubstep hören, und nicht "Winde von Dinara"
Ne ići na misu već u klubu vadit sisu
Nicht zur Messe gehen, sondern im Club die Titten rausholen
Imat dva-tri pirsa na klitorisu
Zwei-drei Piercings an der Klitoris haben
Prijatelji govore "Ima drugih žena"
Freunde sagen: "Es gibt andere Frauen"
A ja kažem "Nema, idemo do refrena"
Und ich sage: "Gibt es nicht, auf zum Refrain"
Stari cigan bolno jeca sam
Ein alter Zigeuner weint einsam und bitterlich
Napušten od svih
Von allen verlassen
Violina guši njegov bol
Die Violine erstickt seinen Schmerz
Suze tope glas
Tränen zerfließen seine Stimme





Writer(s): Hrvoje Marjanovic, Davor Miletic


Attention! Feel free to leave feedback.