Krasavec - Бледный - translation of the lyrics into German

Бледный - Krasavectranslation in German




Бледный
Blass
Sqweezey, tell 'em how to make a hit
Sqweezey, sag ihnen, wie man einen Hit macht
О-о-о-о-опять этот clonnex
O-o-o-o-o-wieder dieser clonnex
На моей одежде написано "только для храбрых" (diesel)
Auf meiner Kleidung steht "nur für Mutige" (Diesel)
Бросаю взгляд в лицо правды
Ich werfe einen Blick in das Gesicht der Wahrheit
Рассыпал по заднему месту в такси бриллианты
Habe Diamanten auf dem Rücksitz im Taxi verstreut
Твоя блядь долбит мне по ночам, умоляя затарить сортов пополам ей
Deine Schlampe nervt mich nachts und bettelt darum, dass ich ihr Sorten zum Teilen besorge
(индика, сатива)
(Indica, Sativa)
Липкие пальцы, как у rolling stones: я закрутил камни
Klebrige Finger, wie bei den Rolling Stones: Ich habe Steine gedreht
Забавно видеть свои слова под 90-60-90 постами
Es ist lustig, meine Worte unter 90-60-90 Posts zu sehen
Эй, ещё раз, что ты мне скажешь?
Hey, noch mal, was willst du mir sagen?
Выключил зажигание
Habe die Zündung ausgeschaltet
(выключил зажигание)
(habe die Zündung ausgeschaltet)
Стал намного сильнее напален
Bin viel stärker breit geworden
(у-у-у, я)
(u-u-u, ich)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
Да, это всё, что я хотел
Ja, das ist alles, was ich wollte
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный (бледный)
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin (blass)
С чёрного рынка и модных домов родом мои пакеты (мои пакеты)
Vom Schwarzmarkt und aus Modehäusern stammen meine Pakete (meine Pakete)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный (бледный)
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin (blass)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
Да, это всё, что я хотел
Ja, das ist alles, was ich wollte
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
От меня не гаснет свет, но я вижу туннелем
Das Licht erlischt nicht von mir, aber ich sehe tunnelartig
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
К тысяче стремится проба,
Die Probe strebt gegen tausend,
стремлюсь залезть повыше, но упасть будет больно
ich versuche höher zu klettern, aber der Fall wird schmerzhaft sein
(больно)
(schmerzhaft)
Абсолютно всё равно
Absolut egal
(похуй)
(scheißegal)
Мне не осталось ничего кроме (нет)
Mir ist nichts geblieben außer (nein)
Восемь бомб на подоконник, отстань, я не дам тебе номер
Acht Bomben auf der Fensterbank, lass mich in Ruhe, ich gebe dir meine Nummer nicht
Отчасти фотон, невозможно вернуть, это ни капли не "довод"
Teilweise Photon, unmöglich zurückzugeben, das ist kein bisschen "Beweis"
Двойное дно, словно в моём стакане
Doppelter Boden, wie in meinem Becher
(double cup)
(Double Cup)
Лишён меры: реальные драгоценности не имеют граней
Maßlos: Echte Juwelen haben keine Facetten
(чистые)
(rein)
Плюс для исключения отсутствуют правила
Plus, zur Vermeidung von Regeln, gibt es keine
(правил нет, е)
(keine Regeln, ja)
Я вдыхаю дым, спускаясь по трапу
Ich atme Rauch ein, während ich die Gangway hinuntergehe
вдыхаю дым, спускаясь по трапу)
(ich atme Rauch ein, während ich die Gangway hinuntergehe)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
Да, это всё, что я хотел
Ja, das ist alles, was ich wollte
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный (бледный)
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin (blass)
С чёрного рынка и модных домов родом мои пакеты (мои пакеты)
Vom Schwarzmarkt und aus Modehäusern stammen meine Pakete (meine Pakete)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный (бледный)
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin (blass)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
Да, это всё, что я хотел
Ja, das ist alles, was ich wollte
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
От меня не гаснет свет, но я вижу туннелем
Das Licht erlischt nicht von mir, aber ich sehe tunnelartig
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
Чем больше отхожу, тем больше я становлюсь chopped и screwed
Je weiter ich weggehe, desto mehr werde ich chopped und screwed
(screwed, chopped)
(screwed, chopped)
Крошу дерьмо на lookbook
Zerbrösele Scheiße auf dem Lookbook
(е, е)
(ja, ja)
От скорости мир превращается в blur
Durch die Geschwindigkeit verwandelt sich die Welt in einen Blur
(е, е)
(ja, ja)
Стрелки часов встали на 260-ой минуте
Die Zeiger der Uhr blieben bei der 260. Minute stehen
(е, е, е, е)
(ja, ja, ja, ja)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
Да, это всё, что я хотел
Ja, das ist alles, was ich wollte
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный (бледный)
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin (blass)
С чёрного рынка и модных домов родом мои пакеты (мои пакеты)
Vom Schwarzmarkt und aus Modehäusern stammen meine Pakete (meine Pakete)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный (бледный)
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin (blass)
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
Да, это всё, что я хотел
Ja, das ist alles, was ich wollte
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin
От меня не гаснет свет, но я вижу туннелем
Das Licht erlischt nicht von mir, aber ich sehe tunnelartig
Чувствую себя настоящего, только когда я бледный
Ich fühle mich nur echt, wenn ich blass bin





Writer(s): наконечний северин, хрястунов вадим, ларин максим


Attention! Feel free to leave feedback.