Sqweezey,
tell
'em
how
to
make
a
hit
Sqweezey,
sag
ihnen,
wie
man
einen
Hit
macht
О-о-о-о-опять
этот
clonnex
O-o-o-o-o-wieder
dieser
clonnex
На
моей
одежде
написано
"только
для
храбрых"
(diesel)
Auf
meiner
Kleidung
steht
"nur
für
Mutige"
(Diesel)
Бросаю
взгляд
в
лицо
правды
Ich
werfe
einen
Blick
in
das
Gesicht
der
Wahrheit
Рассыпал
по
заднему
месту
в
такси
бриллианты
Habe
Diamanten
auf
dem
Rücksitz
im
Taxi
verstreut
Твоя
блядь
долбит
мне
по
ночам,
умоляя
затарить
сортов
пополам
ей
Deine
Schlampe
nervt
mich
nachts
und
bettelt
darum,
dass
ich
ihr
Sorten
zum
Teilen
besorge
(индика,
сатива)
(Indica,
Sativa)
Липкие
пальцы,
как
у
rolling
stones:
я
закрутил
камни
Klebrige
Finger,
wie
bei
den
Rolling
Stones:
Ich
habe
Steine
gedreht
Забавно
видеть
свои
слова
под
90-60-90
постами
Es
ist
lustig,
meine
Worte
unter
90-60-90
Posts
zu
sehen
Эй,
ещё
раз,
что
ты
мне
скажешь?
Hey,
noch
mal,
was
willst
du
mir
sagen?
Выключил
зажигание
Habe
die
Zündung
ausgeschaltet
(выключил
зажигание)
(habe
die
Zündung
ausgeschaltet)
Стал
намного
сильнее
напален
Bin
viel
stärker
breit
geworden
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
Да,
это
всё,
что
я
хотел
Ja,
das
ist
alles,
was
ich
wollte
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
(бледный)
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
(blass)
С
чёрного
рынка
и
модных
домов
родом
мои
пакеты
(мои
пакеты)
Vom
Schwarzmarkt
und
aus
Modehäusern
stammen
meine
Pakete
(meine
Pakete)
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
(бледный)
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
(blass)
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
Да,
это
всё,
что
я
хотел
Ja,
das
ist
alles,
was
ich
wollte
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
От
меня
не
гаснет
свет,
но
я
вижу
туннелем
Das
Licht
erlischt
nicht
von
mir,
aber
ich
sehe
tunnelartig
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
К
тысяче
стремится
проба,
Die
Probe
strebt
gegen
tausend,
стремлюсь
залезть
повыше,
но
упасть
будет
больно
ich
versuche
höher
zu
klettern,
aber
der
Fall
wird
schmerzhaft
sein
Абсолютно
всё
равно
Absolut
egal
Мне
не
осталось
ничего
кроме
(нет)
Mir
ist
nichts
geblieben
außer
(nein)
Восемь
бомб
на
подоконник,
отстань,
я
не
дам
тебе
номер
Acht
Bomben
auf
der
Fensterbank,
lass
mich
in
Ruhe,
ich
gebe
dir
meine
Nummer
nicht
Отчасти
фотон,
невозможно
вернуть,
это
ни
капли
не
"довод"
Teilweise
Photon,
unmöglich
zurückzugeben,
das
ist
kein
bisschen
"Beweis"
Двойное
дно,
словно
в
моём
стакане
Doppelter
Boden,
wie
in
meinem
Becher
(double
cup)
(Double
Cup)
Лишён
меры:
реальные
драгоценности
не
имеют
граней
Maßlos:
Echte
Juwelen
haben
keine
Facetten
Плюс
для
исключения
отсутствуют
правила
Plus,
zur
Vermeidung
von
Regeln,
gibt
es
keine
(правил
нет,
е)
(keine
Regeln,
ja)
Я
вдыхаю
дым,
спускаясь
по
трапу
Ich
atme
Rauch
ein,
während
ich
die
Gangway
hinuntergehe
(я
вдыхаю
дым,
спускаясь
по
трапу)
(ich
atme
Rauch
ein,
während
ich
die
Gangway
hinuntergehe)
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
Да,
это
всё,
что
я
хотел
Ja,
das
ist
alles,
was
ich
wollte
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
(бледный)
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
(blass)
С
чёрного
рынка
и
модных
домов
родом
мои
пакеты
(мои
пакеты)
Vom
Schwarzmarkt
und
aus
Modehäusern
stammen
meine
Pakete
(meine
Pakete)
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
(бледный)
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
(blass)
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
Да,
это
всё,
что
я
хотел
Ja,
das
ist
alles,
was
ich
wollte
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
От
меня
не
гаснет
свет,
но
я
вижу
туннелем
Das
Licht
erlischt
nicht
von
mir,
aber
ich
sehe
tunnelartig
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
Чем
больше
отхожу,
тем
больше
я
становлюсь
chopped
и
screwed
Je
weiter
ich
weggehe,
desto
mehr
werde
ich
chopped
und
screwed
(screwed,
chopped)
(screwed,
chopped)
Крошу
дерьмо
на
lookbook
Zerbrösele
Scheiße
auf
dem
Lookbook
От
скорости
мир
превращается
в
blur
Durch
die
Geschwindigkeit
verwandelt
sich
die
Welt
in
einen
Blur
Стрелки
часов
встали
на
260-ой
минуте
Die
Zeiger
der
Uhr
blieben
bei
der
260.
Minute
stehen
(е,
е,
е,
е)
(ja,
ja,
ja,
ja)
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
Да,
это
всё,
что
я
хотел
Ja,
das
ist
alles,
was
ich
wollte
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
(бледный)
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
(blass)
С
чёрного
рынка
и
модных
домов
родом
мои
пакеты
(мои
пакеты)
Vom
Schwarzmarkt
und
aus
Modehäusern
stammen
meine
Pakete
(meine
Pakete)
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
(бледный)
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
(blass)
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
Да,
это
всё,
что
я
хотел
Ja,
das
ist
alles,
was
ich
wollte
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
От
меня
не
гаснет
свет,
но
я
вижу
туннелем
Das
Licht
erlischt
nicht
von
mir,
aber
ich
sehe
tunnelartig
Чувствую
себя
настоящего,
только
когда
я
бледный
Ich
fühle
mich
nur
echt,
wenn
ich
blass
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): наконечний северин, хрястунов вадим, ларин максим
Album
Бледный
date of release
21-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.