Krawallbrüder - Auf Uns... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Krawallbrüder - Auf Uns...




Auf Uns...
На нас...
All die Jahre, all die Sorgen, all das Glück,
Все эти годы, все печали, всё счастье,
Sind vergangen, wenn ich zurückschau,
Прошли, оглядываясь назад,
Es geht nie mehr zurück,
Назад пути нет,
All die Nächte, all die Lieder und die Zeit,
Все эти ночи, все песни и время,
Bleiben nicht vergessen, geht es auch weiter,
Не будут забыты, даже если мы движемся дальше,
Kaum trotzt der Mut Vergangenheit.
Едва ли смелость бросает вызов прошлому.
Kaum einer der noch schreit, egal wie dreckig es ihm geht
Едва ли кто-то еще кричит, как бы паршиво ему ни было.
Wir ham vergessen uns zu wehren, wenn wirklich nichts mehr geht,
Мы разучились бороться, когда действительно всё кончено,
Der letzte Stein ist längst gefallen
Последний камень давно упал.
Schlaff hängen Hände ohne Wut.
Руки опускаются без гнева.
In einem Land das nach Rechtfertigung schreit,
В стране, которая взывает к справедливости,
Woher ich komme und wer ich bin,
Откуда я родом и кто я,
Bekenne ich mich zu meiner Herkunft,
Я признаю свое происхождение,
Alles andere verweigert der Sinn.
Всё остальное лишено смысла.
Ich hab mit vierzehn meinen Weg gewählt
Я выбрал свой путь в четырнадцать,
Und auch mit vierzig bin ich noch hier,
И даже в сорок я всё еще здесь,
Kein Gerede, dass ist mein Versprechen
Никаких разговоров, это моё обещание
An Szene, Weib und Bier.
Сцене, женщине и пиву.
Wo ist die Wut, der Hass,
Где же ярость, ненависть,
Der uns einst hat groß gemacht
Которые когда-то сделали нас великими?
Wo ist der Wille, wo der Aufschrei:
Где воля, где протест:
Wir (wir) sind die Macht
Мы (мы) - сила!
Aggression und Stolz verloren
Агрессия и гордость потеряны,
Fremdgesteuertes Idyll und zu spät aufgewacht.
Управляемая извне идиллия, и мы проснулись слишком поздно.
Ein letztes Bier mit alten Freunden,
Последнее пиво со старыми друзьями,
Selbst der längste Abend geht vorbei,
Даже самый длинный вечер заканчивается,
Viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Много выпито, возможно, слишком много.
So manche Freundschaft ging entzwei,
Так много дружбы распалось,
Zum letzten mal das Glas nach oben,
В последний раз поднимаем бокалы,
Zum letzten mal in die Runde sehen,
В последний раз смотрим друг другу в глаза,
Zum letzten mal heist's gute Nacht,
В последний раз желаем спокойной ночи,
Zum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen.
В последний раз - разве мы сегодня не виделись?
Zu lang ist's her, so lange her, dass wir uns sahen,
Так давно это было, так давно мы не виделись,
Doch heute Nacht kommt auf den Tisch
Но сегодня вечером на стол выкладывается
Was wir uns nüchtern niemals sagen.
То, что мы никогда не скажем друг другу на трезвую голову.
Am Horizont der Morgen dämmert
На горизонте занимается утро,
Und noch immer wird gelacht,
И мы всё еще смеемся,
Im vollen Kopf, noch wer beleidigt
С головами, полными мыслей, кто-то всё еще обижен,
Und Arm in Arm ein Kompromiss gemacht
И, обнявшись, мы пришли к компромиссу.
So wie heut Abend, wie wir heut fest zusammenstehen.
Так же, как сегодня вечером, как мы сегодня крепко держимся друг за друга.
Lasset uns das nie vergessen, nie getrennte wege gehn (nie auseinander geh')n
Давай никогда этого не забудем, никогда не будем идти разными дорогами (никогда не расстанемся).
Alles and're hol der Teufel
Всё остальное к черту,
Doch diese Nacht darf in Gedanken nie vergehn'.
Но эта ночь никогда не должна исчезнуть из наших мыслей.
Ein letztes Bier mit alten Freunden,
Последнее пиво со старыми друзьями,
Selbst der längste Abend geht vorbei,
Даже самый длинный вечер заканчивается,
Viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Много выпито, возможно, слишком много.
So manche Freundschaft ging entzwei,
Так много дружбы распалось,
Zum letzten mal das Glas nach oben,
В последний раз поднимаем бокалы,
Zum letzten mal in die Runde sehen,
В последний раз смотрим друг другу в глаза,
Zum letzten mal heist's gute Nacht,
В последний раз желаем спокойной ночи,
Zum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen
В последний раз - разве мы сегодня не виделись?
Ham wir uns heute nicht gesehen
Разве мы сегодня не виделись?
Ein letztes Bier mit alten Freunden,
Последнее пиво со старыми друзьями,
Selbst der längste Abend geht vorbei,
Даже самый длинный вечер заканчивается,
Viel gesoffen, vielleicht zuviel.
Много выпито, возможно, слишком много.
So manche Freundschaft ging entzwei,
Так много дружбы распалось,
Zum letzten mal das Glas nach oben,
В последний раз поднимаем бокалы,
Zum letzten mal in die Runde sehen,
В последний раз смотрим друг другу в глаза,
Zum letzten mal heist's gute Nacht,
В последний раз желаем спокойной ночи,
Zum letzten mal - ham wir uns heute nicht gesehen
В последний раз - разве мы сегодня не виделись?
Ham wir uns heute nicht gesehen
Разве мы сегодня не виделись?
Ham wir uns heute nicht gesehen
Разве мы сегодня не виделись?





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! Feel free to leave feedback.