Lyrics and translation Krawallbrüder - Das 11TE Gebot
Das 11TE Gebot
11-я заповедь
Irgendwie
war
ich
noch
nie
so
ganz
normal
seitdem
ich
denke
Как-то
я
никогда
не
был
нормальным,
с
тех
пор
как
начал
думать.
Alles
was
ich
sah
und
hörte
schien
zu
versuchen
mich
zu
lenken
Всё,
что
я
видел
и
слышал,
будто
пыталось
мной
управлять.
Und
so
wählte
ich
das
Beste
von
alldem
was
Scheisse
war
И
я
выбрал
лучшее
из
всего
дерьма,
Das
Beste
einer
Lebensform
zwischen
Zwietracht
und
Verrat
Лучшее
из
формы
жизни
между
враждой
и
предательством.
Ich
habe
jeden
Tag
gesündigt
wenn's
nach
den
Geboten
geht
Я
грешил
каждый
день,
если
судить
по
заповедям,
Und
statt
mein
Leben
lang
zu
kriechen
hab
ich
ein
anderes
gewählt
И
вместо
того,
чтобы
всю
жизнь
пресмыкаться,
выбрал
другой
путь.
Purer
Hass
ist
meine
Zier
Antipathie
mein
fester
Wert
Чистая
ненависть
— моё
украшение,
антипатия
— моя
твердая
ценность.
Und
hälst
Du
mir
die
Wange
zweimal
hin
dann
bist
Du
bei
mir
verkehrt
И
если
ты
подставишь
мне
щеку
дважды,
значит,
ты
меня
не
так
поняла.
Niemand
ist
mein
Herr
mein
Gott
will
ich
als
Zeugnis
geben
Никто
не
указ
мне,
клянусь
своим
богом,
Niemals
der
Büttel
eines
Glaubens
lieber
tot
als
zu
vergeben
Никогда
не
буду
рабом
веры,
лучше
смерть,
чем
прощение.
Lieber
tot
als
zu
vergeben
Лучше
смерть,
чем
прощение.
Egal
was
bis
zum
Ende
kommt
Не
важно,
что
будет
в
конце,
Jeder
Moment
hat
sich
gelohnt
Каждый
миг
был
прожии
не
зря.
Der
Freiheit
süße
Weisung
schenkt
Сладкие
указания
свободы
дарит
Ein
Leben
nach
dem
11ten
Gebot
Жизнь
по
11-й
заповеди.
Betet
Ihr
zu
Eurem
Gott
Молитесь
вы
своему
богу,
Und
wenn
er
mich
als
erstes
holt
И
если
он
заберет
меня
первым,
Dann
hab
ich
meiner
Tage
Abend
lang
gelebt
Значит,
я
прожил
свои
дни
так,
Als
wenn's
kein
zweites
gibt
Будто
вторых
не
будет.
Jede
Sünde
meiner
Jugend
schärfte
den
Geist
für's
nächste
Mal
Каждый
грех
моей
юности
обострял
мой
ум
для
следующего
раза,
Stellte
mich
über
eure
Tugend
und
erleichterte
die
Wahl
Ставил
меня
выше
ваших
добродетелей
и
облегчал
выбор:
Welche
Bestimmung
ist
die
meine
und
wen
ich
als
nächstes
quäl'
Каково
моё
предназначение
и
кого
мне
мучить
следующим,
Während
ich
fünf
ans
Kreuz
genagelt
hab
betet
Ihr
für
eure
Seele
Пока
я
распинаю
пятерых
на
кресте,
а
вы
молитесь
за
свои
души.
Ich
habe
bis
zu
diesem
Tage
an
nichts
Höheres
geglaubt
До
этого
дня
я
ни
во
что
высокое
не
верил.
Scheiss
auf
die
ewige
Erleuchtung,
wenn
ihr
gnadenvoll
erlaubt
К
черту
ваше
вечное
просветление,
если
вы,
по
своей
милости,
позволите,
Eure
gewahrten
Traditionen
gehen
in
die
Geschichte
ein
Ваши
охраняемые
традиции
войдут
в
историю,
Eines
Glaubens
halbe
Wahrheit
wird
mir
nie
Bestimmung
sein
Полуправда
веры
никогда
не
станет
моим
предназначением.
Niemand
ist
mein
Herr
mein
Gott
will
ich
als
Zeugnis
geben
Никто
не
указ
мне,
клянусь
своим
богом,
Niemals
der
Büttel
eines
Glaubens
lieber
tot
als
zu
vergeben
Никогда
не
буду
рабом
веры,
лучше
смерть,
чем
прощение.
Lieber
tot
als
zu
vergeben
Лучше
смерть,
чем
прощение.
Egal
was
bis
zum
Ende
kommt
Не
важно,
что
будет
в
конце,
Jeder
Moment
hat
sich
gelohnt
Каждый
миг
был
прожии
не
зря.
Der
Freiheit
süße
Weisung
schenkt
Сладкие
указания
свободы
дарит
Ein
Leben
nach
dem
11ten
Gebot
Жизнь
по
11-й
заповеди.
Betet
Ihr
zu
Eurem
Gott
Молитесь
вы
своему
богу,
Und
wenn
er
mich
als
erstes
holt
И
если
он
заберет
меня
первым,
Dann
hab
ich
meiner
Tage
Abend
lang
gelebt
Значит,
я
прожил
свои
дни
так,
Als
wenn's
kein
zweites
gibt
Будто
вторых
не
будет.
Ist
dann
der
Tag
tatsächlich
nah
an
dem
es
mich
entleiben
soll
И
если
этот
день
близок,
когда
меня
лишат
жизни,
Schau
ich
zurück
auf
eine
Zeit
ohne
Moral
Я
оглянусь
назад,
на
время
без
морали,
Und
entgegen
jeder
Sitte
lass
ich
Fünfe
gerade
sein
И
вопреки
всем
правилам,
плюну
на
мораль,
Spring
durch
die
Gnade
meiner
Selbst
dem
Tod
noch
einmal
von
der
Schippe
И
по
милости
своей,
обману
смерть
ещё
раз.
Egal
was
bis
zum
Ende
kommt
Не
важно,
что
будет
в
конце,
Jeder
Moment
hat
sich
gelohnt
Каждый
миг
был
прожии
не
зря.
Der
Freiheit
süße
Weisung
schenkt
Сладкие
указания
свободы
дарит
Ein
Leben
nach
dem
11ten
Gebot
Жизнь
по
11-й
заповеди.
Betet
Ihr
zu
Eurem
Gott
Молитесь
вы
своему
богу,
Und
wenn
er
mich
als
erstes
holt
И
если
он
заберет
меня
первым,
Dann
hab
ich
meiner
Tage
Abend
lang
gelebt
Значит,
я
прожил
свои
дни
так,
Als
wenn's
kein
zweites
gibt
Будто
вторых
не
будет.
Egal
was
bis
zum
Ende
kommt
Не
важно,
что
будет
в
конце,
Jeder
Moment
hat
sich
gelohnt
Каждый
миг
был
прожии
не
зря.
Der
Freiheit
süße
Weisung
schenkt
Сладкие
указания
свободы
дарит
Ein
Leben
nach
dem
11ten
Gebot
Жизнь
по
11-й
заповеди.
Betet
Ihr
zu
Eurem
Gott
Молитесь
вы
своему
богу,
Und
wenn
er
mich
als
erstes
holt
И
если
он
заберет
меня
первым,
Dann
hab
ich
meiner
Tage
Abend
lang
gelebt
Значит,
я
прожил
свои
дни
так,
Als
wenn's
kein
zweites
gibt
Будто
вторых
не
будет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! Feel free to leave feedback.