Lyrics and translation Krawallbrüder - Echte Freunde (2011)
Echte Freunde (2011)
Real Friends (2011)
Freunde
echte
Freunde
Friends,
real
friends
Ist
es
das
was
wir
mal
war'n?
Is
that
what
once
we
were?
In
harten
Zeiten
und
durch
dick
und
dünn
In
our
darkest
hours
and
through
thick
and
thin
Bis
wir
zur
Hölle
fahr'n
Till
we're
six
feet
under
Das
ham
wir
uns
geschworen
We
promised
ourselves
that
Ist
es
auch
schon
lange
her
Even
though
it's
been
a
long
time
Doch
wenn
ich
Dich
heut'
But
when
I
meet
you
today
Auf
der
Strasse
treffe
In
the
street
Erkennst
Du
mich
nich
mehr
You
don't
recognize
me
anymore
Wo
ist
jetzt
der
Zusammenhalt
Where
is
the
solidarity
now?
Hat
Dich
dein
Mut
verlassen
Has
your
courage
failed
you?
Ist's
weil
ich
nicht
mit
allem
was
ich
tu
Is
it
because
I
don't
conform
Zu
Deiner
Scheiss-Einstellung
passe
To
your
shitty
attitude?
Wo
einer
über
den
anderen
hetzt
Where
one
turns
against
the
other
Freunde
zu
Feinden
werden
Friends
become
enemies
Da
stinkt
es
und
da
bleib
ich
nich
There's
a
stench
there
and
I
won't
stay
Denn
das
ist
Euer
Erbe
Because
that's
your
legacy
Dies
ist
ein
Lied
für
all
diejenigen
This
is
a
song
for
all
those
Für
all
die
die
mal
mit
uns
waren
For
all
those
who
once
stood
with
us
Wir
ham
Euch
lange
nicht
vergessen
We
have
not
forgotten
you
for
long
Sei's
aus
Enttäuschung
oder
Zorn
Whether
out
of
disappointment
or
anger
Freunde
echte
Freunde
Friends,
real
friends
Soll'n
stets
zueinander
stehn
Should
always
stand
by
each
other
Doch
ich
will
lieber
über
But
I'd
rather
fall
Meine
eig'ne
Klinge
springen
On
my
own
sword
Als
für
Euch
draufzugehn
Than
to
go
after
you
In
meinem
Bauch
kocht
schon
In
my
stomach,
my
rage
has
been
boiling
Seit
langem
die
Wut
For
a
long
time
über
das
was
hier
geschieht
About
what
is
happening
here
Habt
ihr
die
Fronten
gewechselt
Have
you
changed
sides?
Und
Euch
selber
verleugnet
And
denied
yourself?
Oder
was
wird
hier
gespielt
Or
what
is
the
game
that's
being
played
here?
Wo
sind
jetzt
eure
Ideale
Where
are
your
ideals
now?
Das
Verlangen
und
der
Mut
The
desire
and
the
courage
Als
das
was
ihr
seid
As
what
you
are
Dieses
Leben
zu
bestehn
To
face
this
life
Was
soll
der
Selbstbetrug
What's
the
point
of
self-deception?
Wo
ist
der
Mensch
der
Du
mal
warst
Where
is
the
person
you
once
were?
Hat
Dich
Dein
Selbstvertrauen
verlassen
Has
your
self-confidence
failed
you?
Warum
forderst
Du
mich
Why
do
you
always
demand
that
Stets
auf's
neue
heraus
I
challenge
you?
Dich
mehr
und
mehr
zu
hassen
To
hate
you
more
and
more
Willst
du
meine
Freundschaft
Do
you
want
my
friendship?
Doer
willst
Du's
nicht
kapieren
Or
do
you
not
want
to
understand?
Steh
zu
Dir
zu
Deinem
wahren
Gesicht
Stand
by
your
true
self
Denn
sonst
wirst
du
verlieren
Because
otherwise
you
will
lose
Dies
ist
ein
Lied
für
all
diejenigen
This
is
a
song
for
all
those
Für
all
die
die
mal
mit
uns
waren
For
all
those
who
once
stood
with
us
Wir
ham
Euch
lange
nicht
vergessen
We
have
not
forgotten
you
for
long
Sei's
aus
Enttäuschung
oder
Zorn
Whether
out
of
disappointment
or
anger
Freunde
echte
Freunde
Friends,
real
friends
Soll'n
stets
zueinander
stehn
Should
always
stand
by
each
other
Doch
ich
will
lieber
über
But
I'd
rather
fall
Meine
eig'ne
Klinge
springen
On
my
own
sword
Als
für
Euch
draufzugehn
Than
to
go
after
you
Dies
ist
ein
Lied
für
all
diejenigen
This
is
a
song
for
all
those
Für
all
die
die
mal
mit
uns
waren
For
all
those
who
once
stood
with
us
Wir
ham
Euch
lange
nicht
vergessen
We
have
not
forgotten
you
for
long
Sei's
aus
Enttäuschung
oder
Zorn
Whether
out
of
disappointment
or
anger
Freunde
echte
Freunde
Friends,
real
friends
Soll'n
stets
zueinander
stehn
Should
always
stand
by
each
other
Doch
ich
will
lieber
über
But
I'd
rather
fall
Meine
eig'ne
Klinge
springen
On
my
own
sword
Als
für
Euch
draufzugehn
Than
to
go
after
you
Dies
ist
ein
Lied
für
all
diejenigen
This
is
a
song
for
all
those
Für
all
die
die
mal
mit
uns
waren
For
all
those
who
once
stood
with
us
Wir
ham
Euch
lange
nicht
vergessen
We
have
not
forgotten
you
for
long
Sei's
aus
Enttäuschung
oder
Zorn
Whether
out
of
disappointment
or
anger
Freunde
echte
Freunde
Friends,
real
friends
Soll'n
stets
zueinander
stehn
Should
always
stand
by
each
other
Doch
ich
will
lieber
über
But
I'd
rather
fall
Meine
eig'ne
Klinge
springen
On
my
own
sword
Als
für
Euch
draufzugehn
Than
to
go
after
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! Feel free to leave feedback.