Lyrics and translation Krawallbrüder - Soweit die Flügel tragen (2015 Version)
Soweit die Flügel tragen (2015 Version)
Насколько хватит крыльев (версия 2015)
Ich
weiss
noch
alles
ganz
genau
fast
als
ob
es
gestern
war
Я
помню
все
до
мелочей,
детка,
как
будто
это
было
вчера,
Hab
keinen
Tag
keinen
Moment
jemals
bereut
Ни
об
одном
дне,
ни
об
одном
мгновении
не
жалел
никогда.
Viel
zu
schnell
verging
die
Zeit
was
bleibt
ist
die
Erinnerung
Время
пролетело
слишком
быстро,
остались
лишь
воспоминания,
Von
der
heute
noch
so
manche
Narbe
zeugt
О
которых
сегодня
напоминают
эти
шрамы.
Die
ungezähmten
Jungs
der
Stadt
alles
gesehn
doch
niemals
satt
Неукротимые
парни
города,
все
видели,
но
ни
в
чем
себе
не
отказывали,
Zwischen
Frauen,
Bier
und
Faustrecht
- Freiheit
selbst
zu
definiern
Между
женщинами,
пивом
и
кулачными
боями
– свобода
самой
жизни,
Ihr
wart
bloß
Punkrock
- Wir
waren
Skins
nach
Rebellion
stand
uns
der
Sinn
Вы
были
просто
панк-роком
- мы
были
скинхедами,
бунтарями
по
духу,
Ham
Uns
den
Namen
unsres
Kultes
in
die
Lippe
tätowiert
Набили
себе
на
губах
название
нашей
тусовки.
Und
die
Jahre
zogen
weiter,
wie
die
Zeit
die
Dinge
dreht
И
годы
шли,
как
время
меняет
все
вокруг,
Und
alle
die
um
uns
herum
warn
ihrer
eignen
Wege
gehn
И
все,
кто
были
рядом,
пошли
своими
путями.
Und
die
Jahre
ziehen
weiter
- doch
wir
bleiben
wie
wir
sind
И
годы
идут
- но
мы
остаемся
теми
же,
Im
Körper
eines
jeden
Mannes
steckt
zumeist
ein
wildes
Kind
В
душе
каждого
мужика
живет
дикий
мальчишка.
-Auf
eine
gute
Zeit
- За
хорошо
проведенное
время,
Auf
dass
es
immer
so
weitergeht
За
то,
чтобы
так
было
всегда,
Auf
dass
ein
Freund
auf
ewig
zu
mir
steht
За
то,
чтобы
друг
всегда
был
рядом,
Auf
dass
der
Alkohol
wie
Blut
durch
unsere
Venen
rinnt
За
то,
чтобы
алкоголь
тек
по
венам
как
кровь,
Auf
dieses
eine
Leben
Verdammt
ich
scheiss
auf
euern
Segen
За
эту
одну
жизнь,
черт
возьми,
плевать
мне
на
ваше
благословение,
Ich
will
Liebe,
Schmerzen,
Hass
und
Freiheit
hier
Я
хочу
любви,
боли,
ненависти
и
свободы,
Und
euer
Jenseits
schenk
ich
mir
А
ваш
рай
я
дарю
вам.
Soweit
die
Flügel
uns
getragen
rissen
wir
uns
gierig
los
Насколько
хватало
наших
крыльев,
мы
рвались
на
свободу,
Dem
Ruf
der
Freiheit
folgend
gibt
es
kein
Zurück
Следуя
зову
свободы,
пути
назад
нет,
Weiter
über's
Ziel
hinaus
setzten
wir
noch
einen
drauf
Мы
шли
дальше,
чем
было
нужно,
делали
еще
больше,
Und
heute
weiss
ich
es
geht
immer
noch
ein
Stück
И
сегодня
я
знаю,
что
нет
предела
совершенству.
Bier,
Wein
und
Weiber
und
Gesang
wenn's
sich
ergab
auch
nächtelang
Пиво,
вино
и
женщины,
и
песни,
а
когда
получалось,
то
и
всю
ночь
напролет,
Weiß
Gott
wir
waren
keine
Engel-keinen
Tag
Видит
Бог,
мы
не
были
ангелами
- ни
дня,
Und
kam
uns
irgendjemand
quer
sei
es
in
Wort
sei's
mit
Gewalt
И
если
кто-то
вставал
у
нас
на
пути,
будь
то
слово
или
дело,
Gern
haben
wir
mit
gleicher
Münze
alles
stets
zurückgezahlt
Мы
с
радостью
платили
той
же
монетой.
Nichts
bringt
den
Augenblich
zurück
Ничто
не
вернет
прошлое,
Greif
nach
den
Sternen,
such
dein
Glück
Тянись
к
звездам,
ищи
свое
счастье,
Bevor
die
Flamme
deines
Herzens
still
in
der
Dunkelheit
erlischt
Прежде
чем
пламя
твоего
сердца
погаснет
во
тьме.
Schrei
alles
raus
deine
Wut
- Deinen
Schmerz
- Deinen
Frust
- Deinen
Hass
Выкричи
все
наружу:
свою
ярость
- свою
боль
- свое
разочарование
- свою
ненависть,
Das
was
Dich
quält
- was
Dir
nicht
passt
То,
что
тебя
мучает
- то,
что
тебе
не
нравится,
Bevor
das
Schweigen
Deine
letzte
Spur
verwischt
Прежде
чем
молчание
сотрет
твой
последний
след.
"Alte
Tage
- matter
Glanz"
frei
von
aller
Arroganz
"Старые
времена
- тусклый
блеск"
- без
всякой
спеси,
Hab
viel
zu
viele
meiner
Jungs
über
die
Klinge
springen
sehn
Я
видел,
как
слишком
много
моих
друзей
погибли.
Ich
blick
nach
vorn
fast
schon
Verrat,
Vergang'nes
weicht
der
Gegenwart
Я
смотрю
вперед,
почти
измена,
прошлое
уступает
место
настоящему,
Warum
auch
nicht
- in
welchem
Leben
soll
es
mir
denn
besser
gehn
Почему
бы
и
нет
- в
какой
жизни
мне
может
быть
лучше?
Und
die
Jahre
ziehen
weiter,
wie
die
Zeit
die
Dinge
dreht
И
годы
идут,
как
время
меняет
все
вокруг,
Und
alle
die
um
uns
herum
warn
ihrer
eignen
Wege
gehn
И
все,
кто
были
рядом,
пошли
своими
путями.
Und
die
Jahre
ziehen
weiter
- doch
wir
bleiben
wie
wir
sind
И
годы
идут
- но
мы
остаемся
теми
же,
Im
Körper
eines
jeden
Mannes
steckt
zumeist
ein
wildes
Kind
В
душе
каждого
мужика
живет
дикий
мальчишка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! Feel free to leave feedback.