Krawallbrüder - Soweit die Flügel tragen (2015 Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Krawallbrüder - Soweit die Flügel tragen (2015 Version)




Soweit die Flügel tragen (2015 Version)
Насколько хватит крыльев (версия 2015)
Ich weiss noch alles ganz genau fast als ob es gestern war
Я помню все до мелочей, детка, как будто это было вчера,
Hab keinen Tag keinen Moment jemals bereut
Ни об одном дне, ни об одном мгновении не жалел никогда.
Viel zu schnell verging die Zeit was bleibt ist die Erinnerung
Время пролетело слишком быстро, остались лишь воспоминания,
Von der heute noch so manche Narbe zeugt
О которых сегодня напоминают эти шрамы.
Die ungezähmten Jungs der Stadt alles gesehn doch niemals satt
Неукротимые парни города, все видели, но ни в чем себе не отказывали,
Zwischen Frauen, Bier und Faustrecht - Freiheit selbst zu definiern
Между женщинами, пивом и кулачными боями свобода самой жизни,
Ihr wart bloß Punkrock - Wir waren Skins nach Rebellion stand uns der Sinn
Вы были просто панк-роком - мы были скинхедами, бунтарями по духу,
Ham Uns den Namen unsres Kultes in die Lippe tätowiert
Набили себе на губах название нашей тусовки.
Und die Jahre zogen weiter, wie die Zeit die Dinge dreht
И годы шли, как время меняет все вокруг,
Und alle die um uns herum warn ihrer eignen Wege gehn
И все, кто были рядом, пошли своими путями.
Und die Jahre ziehen weiter - doch wir bleiben wie wir sind
И годы идут - но мы остаемся теми же,
Im Körper eines jeden Mannes steckt zumeist ein wildes Kind
В душе каждого мужика живет дикий мальчишка.
-Auf eine gute Zeit
- За хорошо проведенное время,
Auf dass es immer so weitergeht
За то, чтобы так было всегда,
Auf dass ein Freund auf ewig zu mir steht
За то, чтобы друг всегда был рядом,
Auf dass der Alkohol wie Blut durch unsere Venen rinnt
За то, чтобы алкоголь тек по венам как кровь,
Auf dieses eine Leben Verdammt ich scheiss auf euern Segen
За эту одну жизнь, черт возьми, плевать мне на ваше благословение,
Ich will Liebe, Schmerzen, Hass und Freiheit hier
Я хочу любви, боли, ненависти и свободы,
Und euer Jenseits schenk ich mir
А ваш рай я дарю вам.
Soweit die Flügel uns getragen rissen wir uns gierig los
Насколько хватало наших крыльев, мы рвались на свободу,
Dem Ruf der Freiheit folgend gibt es kein Zurück
Следуя зову свободы, пути назад нет,
Weiter über's Ziel hinaus setzten wir noch einen drauf
Мы шли дальше, чем было нужно, делали еще больше,
Und heute weiss ich es geht immer noch ein Stück
И сегодня я знаю, что нет предела совершенству.
Bier, Wein und Weiber und Gesang wenn's sich ergab auch nächtelang
Пиво, вино и женщины, и песни, а когда получалось, то и всю ночь напролет,
Weiß Gott wir waren keine Engel-keinen Tag
Видит Бог, мы не были ангелами - ни дня,
Und kam uns irgendjemand quer sei es in Wort sei's mit Gewalt
И если кто-то вставал у нас на пути, будь то слово или дело,
Gern haben wir mit gleicher Münze alles stets zurückgezahlt
Мы с радостью платили той же монетой.
Nichts bringt den Augenblich zurück
Ничто не вернет прошлое,
Greif nach den Sternen, such dein Glück
Тянись к звездам, ищи свое счастье,
Bevor die Flamme deines Herzens still in der Dunkelheit erlischt
Прежде чем пламя твоего сердца погаснет во тьме.
Schrei alles raus deine Wut - Deinen Schmerz - Deinen Frust - Deinen Hass
Выкричи все наружу: свою ярость - свою боль - свое разочарование - свою ненависть,
Das was Dich quält - was Dir nicht passt
То, что тебя мучает - то, что тебе не нравится,
Bevor das Schweigen Deine letzte Spur verwischt
Прежде чем молчание сотрет твой последний след.
"Alte Tage - matter Glanz" frei von aller Arroganz
"Старые времена - тусклый блеск" - без всякой спеси,
Hab viel zu viele meiner Jungs über die Klinge springen sehn
Я видел, как слишком много моих друзей погибли.
Ich blick nach vorn fast schon Verrat, Vergang'nes weicht der Gegenwart
Я смотрю вперед, почти измена, прошлое уступает место настоящему,
Warum auch nicht - in welchem Leben soll es mir denn besser gehn
Почему бы и нет - в какой жизни мне может быть лучше?
Und die Jahre ziehen weiter, wie die Zeit die Dinge dreht
И годы идут, как время меняет все вокруг,
Und alle die um uns herum warn ihrer eignen Wege gehn
И все, кто были рядом, пошли своими путями.
Und die Jahre ziehen weiter - doch wir bleiben wie wir sind
И годы идут - но мы остаемся теми же,
Im Körper eines jeden Mannes steckt zumeist ein wildes Kind
В душе каждого мужика живет дикий мальчишка.





Writer(s): Pascal Gaspard


Attention! Feel free to leave feedback.