Lyrics and translation Krawallbrüder - Weg von Euch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
halbe
volk
dreht
durch,
Половина
народа
сходит
с
ума,
Während
die
seuche
sich
verbreitet.
Пока
зараза
распространяется.
Jeder
funke
macht
wird
ausgespielt,
Каждая
искра
раздувается,
Sich
selbst
der
weg
bereitet.
Сами
себе
дорогу
готовят.
Doch
was
ist
daran
noch
aufrecht?
Но
что
в
этом
еще
честного?
Ihr
schmiert
die
medien
mit
geld
Вы
смазываете
СМИ
деньгами,
Und
ihr
müsst
uns
schon
verzeihen,
И
вы
должны
нас
простить,
Dass
es
uns
hier
nicht
mehr
gefällt!
Что
нам
здесь
больше
не
нравится!
Auf
der
skala
null
bis
dämlich
По
шкале
от
нуля
до
глупости
Seit
ihr
ganz
oben
mit
dabei,
Вы
находитесь
на
самом
верху,
Schluckt
ihre
weichgespülte
massenhysterie,
Глотаете
свою
разбавленную
массовую
истерию,
Es
tut
mir
leid,
ihr
tut
mir
leid!
Мне
жаль,
вы
мне
не
нравитесь!
Ich
muss
jetz
gehn,
Я
должен
идти,
Weg
von
euch!
egal
wohin.
Прочь
от
вас!
Неважно
куда.
Niemals
in
eurer
mitte
stehn,
Никогда
не
встану
в
ваши
ряды,
Weg
von
euch!
uns
kriegt
ihr
nicht!
Прочь
от
вас!
Вам
нас
не
заполучить!
Spielt
euer
spiel
jetzt
ohne
mich
Играйте
в
свою
игру
без
меня,
Habt
alles
was
ihr
wart
verraten,
Вы
предали
все,
чем
были,
Könnt
ihr
euch
noch
selbst
ertragen?
Можете
ли
вы
еще
выносить
самих
себя?
Hat
sonst
noch
jemand
ein
problem,
Если
у
кого-то
еще
есть
проблемы,
Dann
sags
uns
ins
gesicht!
То
скажите
нам
это
в
лицо!
Weg
von
euch!!!!
Прочь
от
вас!!!!
Wie
weit
wollt
ihr
euch
verbiegen?
Как
сильно
вы
готовы
прогибаться?
Wofür
persönlichkeit
verleugnen?
Ради
чего
отрекаться
от
своей
личности?
Ist
der
preis
den
ihr
bezahlt
es
wert
Стоит
ли
цена,
которую
вы
платите,
Den
eignen
geist
zu
beugen?
Того,
чтобы
подчинить
свой
собственный
разум?
Rebellisch
gehts
an
die
grenzen,
Бунтуя,
вы
идете
на
крайности,
Es
scheint
die
planung
funktioniert,
Кажется,
план
сработал,
Denn
soweit
ich
mich
erinner,
Ведь
насколько
я
помню,
Wart
ihr
gestern
doch
noch
garnicht
tätowiert.
Вчера
у
вас
еще
не
было
татуировок.
Auf
der
skala
null
bis
dämlich
По
шкале
от
нуля
до
глупости
Seit
ihr
ganz
oben
mit
dabei,
Вы
находитесь
на
самом
верху,
Nur
noch
produkte
einer
massenindustrie,
Всего
лишь
продукты
массового
производства,
Es
tut
mir
leid,
ihr
tut
mir
leid!
Мне
жаль,
вы
мне
не
нравитесь!
Ihr
verdreht
euer
ideal,
Вы
искажаете
свой
идеал,
Aus
subkultur
wird
kapital.
Субкультура
превращается
в
капитал.
Ich
habe
nie
vergessen
wer
ich
einmal
war
Я
никогда
не
забывал,
кем
я
был
когда-то
Und
heut
noch
bin,
И
кем
являюсь
до
сих
пор,
Kein
preis
ersetzt
mein
leben
Никакая
цена
не
заменит
мою
жизнь,
Ab
hier
trennen
sich
unsre
wege!
Здесь
наши
пути
расходятся!
Es
gibt
hier
nichts
mehr
zu
sagen,
Здесь
больше
нечего
сказать,
Ausser
das
hier
was
zum
himmel
stinkt!
Кроме
того,
что
здесь
что-то
прогнило!
Ich
muss
jetz
gehn,
Я
должен
идти,
Weg
von
euch!
egal
wohin.
Прочь
от
вас!
Неважно
куда.
Niemals
in
eurer
mitte
stehn,
Никогда
не
встану
в
ваши
ряды,
Weg
von
euch!
uns
kriegt
ihr
nicht!
Прочь
от
вас!
Вам
нас
не
заполучить!
Spielt
euer
spiel
jetzt
ohne
mich
Играйте
в
свою
игру
без
меня,
Habt
alles
was
ihr
wart
verraten,
Вы
предали
все,
чем
были,
Könnt
ihr
euch
noch
selbst
ertragen?
Можете
ли
вы
еще
выносить
самих
себя?
Hat
sonst
noch
jemand
ein
problem,
Если
у
кого-то
еще
есть
проблемы,
Dann
sags
uns
ins
gesicht!
То
скажите
нам
это
в
лицо!
Weg
von
euch!!!!
Прочь
от
вас!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! Feel free to leave feedback.