Lyrics and translation Krawallbrüder - Willst du
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Mensch
ist
schlimmer
als
das
Tier
Mankind
is
lower
than
an
animal
Wie
er
sich
gibt,
wie
er
agiert
The
way
he
behaves,
the
way
he
acts
Im
Rudel
stark
- allein
getreten
Strong
in
a
pack
- cowardly
alone
Stets
verändert
er
sein
Wesen
He's
always
changing
his
character
Er
ist
verschlagen
wie
ein
Schwein
He
is
as
cunning
as
a
pig
Zeigt
seine
Neigung
insgeheim
He
shows
his
affection
in
secret
Wenn
niemand
da
ist,
der
ihn
stört
When
there's
no
one
there
to
bother
him
Von
eig'ner
Hingabe
betört
Blinded
by
his
own
devotion
Schon
seit
Urzeiten
geknechtet
Enslaved
since
ancient
times
Wirklich
frei
war'n
wir
doch
nie
We
have
never
really
been
free
And're
hat
man
vorverurteilt
Others
have
been
prejudged
Hingeschlachtet
wie
das
Vieh
Slaughtered
like
animals
Tret'
aus
Deinem
Schatten
raus
Break
away
from
your
shadow
Und
nimm
Dir
alles,
was
gefällt
And
take
whatever
you
like
Schuldig
sind
wir
am
Ende
alle
In
the
end,
we
are
all
guilty
Jeder
in
seiner
eig'nen
Welt
Each
in
our
own
world
Und
Deine
Zeit
läuft
immer
weiter
And
your
time
keeps
running
Bis
sie
Dich
irgendwann
verlässt
Until
one
day
it
leaves
you
Deine
Uhr
zeigt
kurz
vor
zwölf
Your
watch
reads
almost
twelve
Und
Du
hast
nie
wirklich
gelebt
And
you
never
really
lived
Willst
Du
die
Grenzen
überschreiten?
Do
you
want
to
cross
the
boundaries?
Das
Licht
der
dunklen
Seite
seh'n?
To
see
the
light
of
the
dark
side?
Sag,
willst
Du
Schmerz
und
Schande
spür'n?
Tell
me,
do
you
want
to
feel
pain
and
shame?
Oder
gleich
vor
die
Hunde
geh'n?
Or
just
go
to
the
dogs?
Willst
Du
das
Tier
in
Dir
befreien?
Do
you
want
to
liberate
the
animal
inside
you?
Willst
Du
durch
meine
Augen
seh'n?
Do
you
want
to
see
through
my
eyes?
Willst
Du
Dein
Leben
lang
verlier'n'?
Do
you
want
to
lose
your
life?
Oder
mit
uns
- durch
Deine
eig'ne
Hölle
geh'n?
Or
come
with
us
- through
your
own
hell?
Der
Menschheit
Geißel
ist
die
Reue
Mankind's
scourge
is
remorse
Und
Du
legst
täglich
Zeugnis
ab
And
you
bear
witness
every
day
Der
Beichte
fauliger
Gestank
The
putrid
stench
of
confession
Geleitet
Dich
noch
bis
in's
Grab
Will
follow
you
to
the
grave
Du
hast
Dein
kleines
bisschen
Leben
You
didn't
sell
your
little
bit
of
life
Nicht
um
das
Höchstgebot
verkauft
For
the
highest
price
Leidest
in
Fesseln
eines
Buches
You
suffer
in
the
shackles
of
a
book
Auf
dessen
Wort
Du
blind
vertraust
Whose
word
you
blindly
trust
Und
Deine
Zeit
läuft
immer
weiter
And
your
time
keeps
running
Bis
sie
Dich
irgendwann
verlässt
Until
one
day
it
leaves
you
Deine
Uhr
zeigt
kurz
vor
zwölf
Your
watch
reads
almost
twelve
Und
Du
hast
nie
wirklich
gelebt
And
you
never
really
lived
Willst
Du
die
Grenzen
überschreiten?
Do
you
want
to
cross
the
boundaries?
Das
Licht
der
dunklen
Seite
seh'n?
To
see
the
light
of
the
dark
side?
Sag,
willst
Du
Schmerz
und
Schande
spür'n?
Tell
me,
do
you
want
to
feel
pain
and
shame?
Oder
gleich
vor
die
Hunde
geh'n?
Or
just
go
to
the
dogs?
Willst
Du
das
Tier
in
Dir
befreien?
Do
you
want
to
liberate
the
animal
inside
you?
Willst
Du
durch
meine
Augen
seh'n?
Do
you
want
to
see
through
my
eyes?
Willst
Du
Dein
Leben
lang
verlier'n'?
Do
you
want
to
lose
your
life?
Oder
mit
uns
- durch
Deine
eig'ne
Hölle
geh'n?
Or
come
with
us
- through
your
own
hell?
Der
Nullpunkt
ist
erreicht
The
zero
point
has
been
reached
Wach
endlich
auf
und
Du
wirst
seh'n
Wake
up
and
you
will
see
Es
liegt
bei
Dir,
aus
Deiner
Trägheit
zu
entflieh'n
It
is
up
to
you
to
escape
from
your
inertia
Ergreif
die
Hand,
die
wir
Dir
reichen
Take
the
hand
that
we
offer
you
Siehst
Du
das
Licht
am
Horizont?
Do
you
see
the
light
on
the
horizon?
Lass
Deine
Chancen
niemals
ungenutzt
verzieh'n
Never
miss
a
chance
Tod
oder
Leben,
zwischen
denen
Death
or
life,
between
which
Du
hin
und
hergerissen
bist
You
are
torn
Der
Zweifel
Dein
Gehirn
zerfrisst
Doubt
eats
away
at
your
brain
Bis
Deine
Seele
dran
zerbricht
Until
your
soul
breaks
Tret'
aus
Deinem
Schatten
raus
Break
away
from
your
shadow
Will
man
Dir
Schlechtes,
balle
die
Faust
If
someone
wants
to
hurt
you,
clench
your
fist
Auge
um
Auge
- Blut
für
Blut
An
eye
for
an
eye
- blood
for
blood
Du
bist
so
stark
wie
Deine
Wut
You
are
as
strong
as
your
anger
Und
Deine
Zeit
läuft
immer
weiter
And
your
time
keeps
running
Bis
sie
Dich
irgendwann
verlässt
Until
one
day
it
leaves
you
Deine
Uhr
zeigt
kurz
vor
zwölf
Your
watch
reads
almost
twelve
Und
Du
hast
nie
wirklich
gelebt
And
you
never
really
lived
Willst
Du
die
Grenzen
überschreiten?
Do
you
want
to
cross
the
boundaries?
Das
Licht
der
dunklen
Seite
seh'n?
To
see
the
light
of
the
dark
side?
Sag,
willst
Du
Schmerz
und
Schande
spür'n?
Tell
me,
do
you
want
to
feel
pain
and
shame?
Oder
gleich
vor
die
Hunde
geh'n?
Or
just
go
to
the
dogs?
Willst
Du
das
Tier
in
Dir
befreien?
Do
you
want
to
liberate
the
animal
inside
you?
Willst
Du
durch
meine
Augen
seh'n?
Do
you
want
to
see
through
my
eyes?
Willst
Du
Dein
Leben
lang
verlier'n'?
Do
you
want
to
lose
your
life?
Oder
mit
uns
- durch
Deine
eig'ne
Hölle
geh'n?
Or
come
with
us
- through
your
own
hell?
Mach
Deine
Augen
endlich
auf
Open
your
eyes
at
last
Es
ist
noch
nicht
alles
verloren
It's
not
too
late
Die
Zeit
ist
reif,
geh
Deinen
Weg
The
time
is
ripe,
go
your
way
Denn
dafür
bist
Du
frei
geboren
For
you
were
born
free
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! Feel free to leave feedback.