Lyrics and translation Krawallbrüder - Zurück auf den Straßen
Zurück auf den Straßen
Назад на улицы
Meine
Jugend
ist
nicht
so
verlaufen
dass
ich
mein
Maul
heut
halten
kann
Моя
юность
прошла
не
так,
чтобы
я
мог
держать
язык
за
зубами
Unbesiegbar
viel
zu
früh
am
Saufen
beugten
wir
uns
keinem
Zwang
Непобедимые,
слишком
рано
начавшие
пить,
мы
не
склонялись
ни
перед
кем
Jeder
Tag
wie
ein
neues
Leben
und
wir
waren
stets
zu
allem
bereit
Каждый
день
как
новая
жизнь,
и
мы
всегда
были
готовы
ко
всему
Und
wenn
ich
heute
zurückdenke
dann
trinke
ich
auf
meine
Beste
И
когда
я
сегодня
оглядываюсь
назад,
я
пью
за
свою
лучшую
пору
Auf
ne
verdammt
geile
Zeit
За
чертовски
крутое
время
Voll
auf
Hass
gegen
alles
und
jeden
ward
uns
die
Welt
schnell
Untertan
Полные
ненависти
ко
всему
и
ко
всем,
мы
быстро
подчинили
себе
мир
Blut
und
Spiele
bestimmen
die
Ordnung
gegen
uns
kam
eh
keiner
an
Кровь
и
игры
определяли
порядок,
против
нас
никто
не
смел
идти
Freundschaft
war
noch
was
Freundschaft
heißt
Regeln
ausschließlich
zum
Brechen
da
Дружба
была
тем,
что
называется
дружбой,
правила
созданы,
чтобы
их
нарушать
Jeder
Tag
jede
Stunde
eine
gefühlte
Sekunde
das
Herz
schlägt
schneller
Каждый
день,
каждый
час,
как
одно
мгновение,
сердце
бьется
чаще
Und
ich
weiß
daß
das
alles
richtig
war
И
я
знаю,
что
все
это
было
правильно
Ich
seh
die
Strassen
meiner
Jugend
spüre
den
Stolz
die
alte
Kraft
Я
вижу
улицы
своей
юности,
чувствую
гордость,
прежнюю
силу
In
meinen
Venen
kocht
das
Blut
und
die
Nacht
wird
wieder
zum
Tag
В
моих
венах
кипит
кровь,
и
ночь
снова
становится
днем
Wir
ham
gelebt
wo
andere
Ihr
Leben
lassen
Мы
жили
там,
где
другие
оставляют
свою
жизнь
Wir
ham
geliebt
was
anderen
bis
aufs
Blut
verhasst
ist
Мы
любили
то,
что
другие
ненавидят
до
глубины
души
Wir
ham
gehofft
dass
diese
Zeit
niemals
zu
Ende
geht
Мы
надеялись,
что
это
время
никогда
не
закончится
Das
eigne
Glück
des
Nächsten
Leid
Собственное
счастье
- чужое
горе
Waren
wir
der
Dreck
von
unten
der
auch
unten
bleibt
Мы
были
грязью
снизу,
которая
и
остается
внизу
Trotz
alledem
sind
wir
zurück
- Auf
unseren
Strassen
unserm
Weg
Несмотря
ни
на
что,
мы
вернулись
- на
наши
улицы,
на
наш
путь
Von
der
Strasse
für
unsere
Strasse
als
ein
Schlachtruf
dieser
Zeit
С
улицы,
за
нашу
улицу,
как
боевой
клич
нашего
времени
Hochprozentiges
und
billige
Schlampen
verführten
uns
zu
früher
Männlichkeit
Крепкий
алкоголь
и
дешевые
шлюхи
сделали
нас
мужчинами
слишком
рано
Das
Gesetz
der
Strasse
keine
hohle
Phrase
waren
wir
die
Jungs
mit
24
Karat
Закон
улицы
- не
пустой
звук,
мы
были
парнями
с
24
каратами
Und
jede
Kneipentour
ward
zu
Höllenqualen
für
allen
Dreck
И
каждая
пьянка
превращалась
в
адские
муки
для
всей
мрази
Für
all
den
Dreck
der
unerwünscht
war
Для
всей
той
мрази,
что
была
здесь
нежеланной
Ein
letzter
Blick
auf
vergangene
Tage
es
kommt
nie
mehr
was
früher
war
Последний
взгляд
на
минувшие
дни,
то,
что
было
раньше,
уже
не
вернется
Die
Schnauzen
gross
viel
schneller
ausgeteilt
und
oft
kassiert
was
zu
erwarten
war
Хвастались
много,
получали
по
морде
еще
быстрее,
и
часто
получали
то,
чего
и
следовало
ожидать
Leben
als
wenn's
kein
morgen
gibt
getränkte
Nächte
voller
Bierseligkeit
Жить
так,
будто
завтра
не
наступит,
ночи,
пропитанные
пивом
3 Akkorde
und
schiefer
Gesang
wurd
zum
Protest
gegen
die
Alten
und
alle
Obrigkeit
3 аккорда
и
хриплый
вокал
стали
протестом
против
стариков
и
всех
властей
Habt
Ihr
vergessen
wo
Ihr
herkommt
den
Geruch
der
Strasse
das
Gefühl
Вы
забыли,
откуда
вы
пришли,
запах
улицы,
это
чувство
Unbeugsam
und
frei
zu
sein
alles
aus
euerm
kleinen
Hirn
gespült
Быть
несгибаемым
и
свободным,
все
это
вымыто
из
ваших
маленьких
мозгов
Vielleicht
habt
Ihr
auch
nie
erlebt
was
ihr
uns
heute
erzählen
wollt
Может
быть,
вы
никогда
и
не
испытывали
того,
о
чем
пытаетесь
нам
рассказать
Ihr
habt
die
Strassen
nie
gesehen
den
Way
of
Life
niemals
gelebt
Вы
никогда
не
видели
улиц,
никогда
не
жили
по
законам
улицы
Wir
sind
die
Jungs
von
unten
lecken
noch
die
Wunden
trotz
alledem
wir
sind
zurück
Мы,
парни
снизу,
зализываем
раны,
но,
несмотря
ни
на
что,
мы
вернулись
Mit
altem
Blut
an
den
Boots
bricht
eure
Hölle
los
wir
sind
zurück
mit
neuer
Wut
Со
старой
кровью
на
ботинках,
ваш
ад
начинается,
мы
вернулись
с
новой
яростью
Trotz
all
der
langen
Zeit
werden
wir
niemals
alt
Несмотря
на
все
прошедшее
время,
мы
никогда
не
постареем
Wir
sind
zurück
auf
unseren
Strassen
unserem
Weg
Мы
вернулись
на
наши
улицы,
на
наш
путь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Gaspard
Attention! Feel free to leave feedback.