Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jogador Não Olha Pra Foto
Ein Spieler Schaut Nicht Aufs Foto
Você
quer
um
beat
do
Blak,
mas
é
muito
caro
Du
willst
einen
Beat
von
Blak,
aber
der
ist
zu
teuer
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco,
ayy
Die
Schlampe
will
meinen
Fokus
nehmen,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco
Die
Schlampe
will
meinen
Fokus
nehmen
Sigo
driblando,
metendo
essa
mala
Ich
dribble
weiter,
packe
diese
Kohle
ein
Jogador
não
olha
pra
foto
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto
Começamos
cedo,
era
só
batalha
Wir
haben
früh
angefangen,
es
waren
nur
Battles
Hoje
o
mundo
é
todo
nosso
Heute
gehört
die
ganze
Welt
uns
Até
o
Neymar
vai
querer
virar
meu
sócio
(Até
o
Neymar)
Sogar
Neymar
wird
mein
Partner
werden
wollen
(Sogar
Neymar)
Em
menos
de
um
ano,
dobrei
o
meu
negócio
(Dobrei)
In
weniger
als
einem
Jahr
habe
ich
mein
Geschäft
verdoppelt
(Verdoppelt)
Ligou
no
meu
telefone,
′cê
já
sabe,
é
tudo
nosso
(Tudo
nosso)
Hat
auf
meinem
Handy
angerufen,
du
weißt
schon,
alles
gehört
uns
(Alles
uns)
Depois
cola
no
meu
flat,
ela
quer
sentar
no
colo
(Cola
no
meu
flat)
Danach
kommt
sie
in
meine
Wohnung,
sie
will
auf
meinem
Schoß
sitzen
(Komm
in
meine
Wohnung)
Eu
segui
muito
focado,
é
por
isso,
eu
virei
foco
Ich
war
sehr
fokussiert,
deshalb
bin
ich
jetzt
im
Fokus
Eles
batem
cabeça
quando
eu
pulo
nеsse
bloco
Sie
drehen
durch,
wenn
ich
in
diesem
Block
auftauche
Lembro
do
começo,
dе
quem
tava
na
hora
(Lembro
do
come...)
Ich
erinnere
mich
an
den
Anfang,
an
die,
die
damals
da
waren
(Erinnere
mich
an
den
Anf...)
Falou
mal
da
gang,
mas
'cê
quer
colar
com
nós
Du
hast
schlecht
über
die
Gang
geredet,
aber
jetzt
willst
du
mit
uns
abhängen
Baby,
adivinha,
ela
tá
na
minha
(Ela
tá
na
minha)
Baby,
rate
mal,
sie
ist
bei
mir
(Sie
ist
bei
mir)
Tirando
a
calcinha
(Tirando
a
calcinha)
Zieht
ihr
Höschen
aus
(Zieht
ihr
Höschen
aus)
Não
perde
tempo,
eu
tô
chamando
outra
amiga,
as
duas
só
quer
pica
Verlier
keine
Zeit,
ich
rufe
eine
andere
Freundin,
beide
wollen
nur
Schwanz
Essa
vibe
é
minha
vida
Dieser
Vibe
ist
mein
Leben
Yeah,
calmo
sempre
com
uma
mina
linda
Yeah,
immer
entspannt
mit
einem
schönen
Mädchen
Com
20g
daquela
massa
gringa
Mit
20g
von
dem
ausländischen
Stoff
Se
entro
em
campo,
meu
time
domina
Wenn
ich
aufs
Feld
gehe,
dominiert
mein
Team
Enquanto
os
bico′
chora
demais
Während
die
Neider
zu
viel
heulen
De
batalha
em
batalha,
rodei
SP
Von
Battle
zu
Battle,
ich
bin
durch
SP
getourt
Tanta
vivência
no
estúdio
que
eu
larguei
a
escola
So
viel
Erfahrung
im
Studio,
dass
ich
die
Schule
abgebrochen
habe
Foco
no
trampo,
já
não
tenho
tempo
pra
perder
Fokus
auf
die
Arbeit,
ich
habe
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren
Minha
mãe
merece
uma
casa
nova
e
a
hora
é
agora
Meine
Mutter
verdient
ein
neues
Haus
und
die
Zeit
ist
jetzt
É
assim,
né?
So
ist
das,
ne?
Muito
nível
a
gente
alcança
pela
persistência
Ein
hohes
Niveau
erreichen
wir
durch
Beharrlichkeit
Palavra,
olho
no
olho
faz
a
diferença
Wort,
Augenkontakt
macht
den
Unterschied
Jogo
bala
nessa
água
e
fogo
na
crema
Ich
werfe
Pillen
in
dieses
Wasser
und
Feuer
ins
Kush
Pra
esquecer
do
tempo
que
era
só
problema
Um
die
Zeit
zu
vergessen,
als
es
nur
Probleme
gab
Mano,
faço
isso
por
quem
tá
por
mim
Bro,
ich
mache
das
für
die,
die
für
mich
da
sind
Eu
sou
preto
muito
caro
tipo
Balotelli
Ich
bin
ein
sehr
teurer
Schwarzer
wie
Balotelli
'Cê
não
sabe
o
que
eu
passei
pra
chegar
até
aqui
(Pupupupu)
Du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe,
um
hierher
zu
kommen
(Pupupupu)
Jogador
caro,
'cê
não
paga
o
meu
passe
Teurer
Spieler,
du
zahlst
meinen
Transfer
nicht
Sola
do
meu
Jordan
vai
parar
na
tua
face
Die
Sohle
meiner
Jordans
wird
in
deinem
Gesicht
landen
Meu
time
tá
no
topo,
seu
time
tá
no
quase
Mein
Team
ist
an
der
Spitze,
dein
Team
ist
fast
da
Ayy,
ayy,
ayy,
primeira
classe
Ayy,
ayy,
ayy,
erste
Klasse
Putão
romântico,
ayy
(Trap)
Romantischer
Player,
ayy
(Trap)
Às
oito
busco
você
(No
love,
no
love)
Um
acht
hole
ich
dich
ab
(Keine
Liebe,
keine
Liebe)
Levo
você
pra
jantar
(Yeah)
Ich
führe
dich
zum
Essen
aus
(Yeah)
Depois
a
janta
é
você
(Você)
Danach
bist
du
das
Abendessen
(Du)
Várias
madrugada
eu
tô
juntando
vivência
Viele
Nächte
lang
sammle
ich
Erfahrungen
Nego
radical
buscando
minha
recompensa
Radikaler
Typ,
der
meine
Belohnung
sucht
Meu
fundamento
eu
trouxe
pra
chegar
até
aqui
Mein
Fundament
habe
ich
mitgebracht,
um
hierher
zu
kommen
Ayy,
liberdade,
Teuzin
Ayy,
Freiheit,
Teuzin
Mano,
elas
me
pedem
selfie
Bro,
sie
fragen
mich
nach
Selfies
Já
nem
sei
mais
que
pose
eu
faço
Ich
weiß
schon
gar
nicht
mehr,
welche
Pose
ich
machen
soll
Só
foto
olhando
pro
lado
Nur
Fotos,
bei
denen
ich
zur
Seite
schaue
Jogador
não
olha
pra
foto
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco,
ayy
Die
Schlampe
will
meinen
Fokus
nehmen,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco
Die
Schlampe
will
meinen
Fokus
nehmen
Só
chute
na
caixa,
moscou,
meto
marcha
Nur
Kicks
in
die
Box,
zögerst
du,
bin
ich
weg
Olha,
cara,
crachá,
onde
′cê
jogou?
Schau,
Gesicht,
Ausweis,
wo
hast
du
gespielt?
Seu
histórico
é
uma
bosta,
com
nós
você
não
encosta
Deine
Bilanz
ist
scheiße,
mit
uns
legst
du
dich
nicht
an
Se
me
vê,
muda
a
rota,
pros
bico′
sou
terror
Wenn
du
mich
siehst,
ändere
die
Route,
für
die
Neider
bin
ich
Terror
Quanto
menos
olho
pras
câmeras
Je
weniger
ich
in
die
Kameras
schaue
Wow,
mais
elas
foca
em
mim
Wow,
desto
mehr
fokussieren
sie
sich
auf
mich
Essas
track
trap,
'cê
não
era
o
astro?
Diese
Trap-Tracks,
warst
du
nicht
der
Star?
Esse
lifestyle
não
vai
ter
fim
Dieser
Lifestyle
wird
kein
Ende
haben
Mas
se
eu
tô
no
time,
é
gol
Aber
wenn
ich
im
Team
bin,
ist
es
ein
Tor
Se
eu
piso
no
palco,
é
show
Wenn
ich
die
Bühne
betrete,
ist
es
eine
Show
Se
é
Blak
no
beat,
é
flow
Wenn
Blak
am
Beat
ist,
ist
es
Flow
Toma,
se
me
vê,
já
grita:
"wow"
Nimm
das,
wenn
du
mich
siehst,
schrei
schon:
"Wow"
Eu
vivo
minha
vida
slow
Ich
lebe
mein
Leben
langsam
′Cês
subestimaram,
né?
Ihr
habt
mich
unterschätzt,
oder?
Mas
se
eu
fosse
de
Atlanta,
era
só
Billboard
Aber
wenn
ich
aus
Atlanta
wäre,
wär's
nur
Billboard
Caí,
mas
já
tô
de
pé
Ich
bin
gefallen,
aber
stehe
schon
wieder
Esses
flash
não
merece
minha
pose
Diese
Blitze
verdienen
meine
Pose
nicht
Sempre
na
mira
do
click,
vi
que
ando
mais
louco
que
o
Rick
Immer
im
Visier
des
Klicks,
ich
sehe,
ich
bin
verrückter
als
Rick
Naquele
episódio
onde
ele
é
um
picles,
migles,
meu
inglês
só
foca
em
fuck
ladies
In
dieser
Folge,
wo
er
eine
Gurke
ist,
Mädels,
mein
Englisch
konzentriert
sich
nur
auf
'fuck
ladies'
Duas
loira
dentro
da
BMW
125i,
e
eu
fodo
com
as
duas
Zwei
Blondinen
im
BMW
125i,
und
ich
ficke
beide
Ouvindo
Eazy-E,
enquanto
ela
mamava
Hörte
Eazy-E,
während
sie
blies
Eu
parei
de
olhar
o
Waze
e
passei
duas
ruas
Ich
hörte
auf,
auf
Waze
zu
schauen
und
verpasste
zwei
Straßen
Levo
a
quebrada
no
peito
desde
a
época
do
LDL
Ich
trage
die
Hood
in
meiner
Brust
seit
der
LDL-Zeit
Desde
as
primeiras
Aldeias
onde
rap
game
ditava
o
reset
Seit
den
ersten
Aldeias,
wo
das
Rap-Game
den
Reset
diktierte
Faço
arte
como
Mozart,
pra
minha
mãe
um
resort
bem
em
breve
Ich
mache
Kunst
wie
Mozart,
für
meine
Mutter
bald
ein
Resort
Não
tente
compreender
meus
oito
mandamentos
antes
que
CR7
(Oh
shit)
Versuch
nicht,
meine
acht
Gebote
zu
verstehen,
bevor
CR7
(Oh
shit)
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco,
ayy
Die
Schlampe
will
meinen
Fokus
nehmen,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Jogador
não
olha
pra
foto,
ayy
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto,
ayy
Bitch
quer
tirar
meu
foco
Die
Schlampe
will
meinen
Fokus
nehmen
Mano,
elas
me
pedem
selfie
Bro,
sie
fragen
mich
nach
Selfies
Já
nem
sei
mais
que
pose
eu
faço
Ich
weiß
schon
gar
nicht
mehr,
welche
Pose
ich
machen
soll
Só
foto
olhando
pro
lado
Nur
Fotos,
bei
denen
ich
zur
Seite
schaue
Jogador
não
olha
pra
foto
Ein
Spieler
schaut
nicht
aufs
Foto
Não
olha
pra
foto
Schaut
nicht
aufs
Foto
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wallyson Frank Rodrigues Alencar, Kawe Cordeiro Dos Santos, Thiago Kelbert, Freelipe, Bruno Sousa Lopes, Norberto Pereira Da Silva Filho, Roger Vinicius Peveralli Silvestre Silva
Album
Wally
date of release
25-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.