Krawk - Lembra de mim, pai? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Krawk - Lembra de mim, pai?




Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, как я от любви теперь
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, как я от любви теперь
Roubando olhares, cheio de joia
Кража взгляды, я полный joia
Voando a milhares, indo pra fora
Пролетев тысячи, я собираюсь тебя покинуть
Será que se você soubesse o futuro
Будет что, если бы вы знали будущее
Ainda teria ido embora?
Все равно бы ушел?
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, как я от любви теперь
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, как я от любви теперь
Roubando olhares, cheio de joia
Кража взгляды, я полный joia
Voando a milhares, indo pra fora
Пролетев тысячи, я собираюсь тебя покинуть
Será que se você soubesse o futuro
Будет что, если бы вы знали будущее
Ainda teria ido embora? Hey
Все равно бы ушел? Эй
Mas eu me virei muito bem sem você, olha, minha mãe me ensinou a viver
Но я повернулся очень хорошо без вас, смотрит, мама учила меня жить
Vai ser por ela, sempre por ela, hey, que eu vou triplicar meu cachê
Будет она, всегда она, эй, что я буду утроить мой кэш
Hoje minha mãe me viu na TV, eu lembrei quando não tinha TV
Сегодня мама увидела меня по ТЕЛЕВИЗОРУ, я вспомнил, когда у меня не было ТВ
Era nós dois no quarto apertado e eu me perguntando: "Cadê você?"
Было только два из нас в номер плотный, и я спрашиваю: Где вы?"
Você não teve pai, por isso não foi pai, mas quando for minha vez isso não vai acontecer
У вас не было отца, поэтому не было отца, но когда будет моя очередь, этого не произойдет
Porque eu senti na pele cada dia dos pais que eu chorei escondido pra ninguém perceber
Потому что я чувствовал на коже каждый день родителей, что я плакала, спрятанный ты никому не понять,
E eu nunca precisei de herói, ficando rico e eu sei que isso dói
И я никогда не нуждался в героя, да и становится богатым, и я знаю, что это больно
Porque eu fiz isso tão bem feito que eles acham que eu nasci playboy
Потому что я сделал это так хорошо сделано, что они думают, что я родился playboy
(Yeah) Mas eles não sabem de nada
(Да) Но они не знают ничего
Não sabem da minha estrada, não sabem tudo que eu passei
Не знаю, мой дорогой, не все знают, что я провел
E nem vão saber (E nem vão saber, yeah), não faço questão de dizer
И не будут знать И не будут знать, да), не хочу сказать,
Ao invés de ficar lamentando, eu levantei e fiz acontecer (Yes, sir)
Вместо того, чтобы ныть, я встал и сделал случиться (Да, сэр)
Lembra daquela menina que engravidou aos 17, mãe?
Помните, той девочки, которая забеременела в 17, мать?
Hoje é a razão de eu fazendo essa porra de trap (Skrrt)
Сегодня-это причина, почему я тут делаете, черт, ловушка (Skrrt)
Ela teve que se humilhar, passou fome pra eu não passar
Она уже пришлось смириться, уже голодны, а мне не пройти
E mesmo com tudo isso, ela pediu pra eu não te odiar
И даже при всем этом, она попросила, чтоб я тебя не ненавижу
Mas como eu não vou odiar? Me diz, como eu não vou odiar?
Но, как я не буду ненавидеть? Говорит мне, как я не буду ненавидеть?
Se eu precisei de você tantas vezes e todas as vezes ′cê não tava
Если я нуждался в тебе так много раз, и каждый раз '(рус, не надо там
Ei, 'cê nunca parou pra pensar, será que ′cê nunca parou pra pensar
Эй, 'норвегией никогда не задумывались, может ли" смайлик никогда не задумывались,
Que o problema nunca foi pensão, foi o abraço que 'cê nunca veio me dar
Что проблемы никогда не было совета, был объятия, что '"lang" никогда не пришел, чтобы дать мне
(Yeah) 'Cê nunca parou pra pensar
(Yeah) '(Рус, никогда не задумывались
(Yeah) Mas eu aprendi a me virar
(Да) Но я узнал, мне повернуть
(Yeah)
(Yeah)
Ahn, ahn, mas eu aprendi a me virar
Ahn, ahn, но я узнал, мне повернуть
Uma parte de mim ainda quer te odiar, a outra quer te perdoar
Часть меня все еще хочет тебя ненавидеть, другой хочет тебя простить
Mas não sei se eu consigo, me perguntei: Será que o problema é comigo?
Но я не знаю, если я могу, я задавался вопросом: есть ли проблема со мной?
O foco é olhar pra frente, ver quem me ama contente
Фокус смотреть вперед, чтобы посмотреть, кто меня любит, рад,
Se minha mãe se orgulhar, pra mim é o suficiente
Если мама гордиться, и для меня этого уже достаточно
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, как я от любви теперь
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, как я от любви теперь
Roubando olhares, cheio de joia
Кража взгляды, я полный joia
Voando a milhares, indo pra fora
Пролетев тысячи, я собираюсь тебя покинуть
Será que se você soubesse o futuro
Будет что, если бы вы знали будущее
Ainda teria ido embora?
Все равно бы ушел?
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, как я от любви теперь
Ei, pai, lembra de mim?
Эй, отец, помнишь меня?
Ei, olha como eu agora
Эй, посмотри, как я от любви теперь
Roubando olhares, cheio de joia
Кража взгляды, я полный joia
Voando a milhares, indo pra fora
Пролетев тысячи, я собираюсь тебя покинуть
Será que se você soubesse o futuro
Будет что, если бы вы знали будущее
Ainda teria ido embora? Ei
Все равно бы ушел? Здесь
Ainda teria ido embora? Ei
Все равно бы ушел? Здесь
Ainda teria ido embora?
Все равно бы ушел?
Outro dia, outro show, outro voo
Еще один день, еще один концерт, другой рейс
Outro dia, outro hit, outro flow
Еще один день, еще один удар, другой, flow
Se você tiver ouvindo isso, pai
Если у вас есть услышав это, отец
Eu te perdoo
Я тебя прощаю






Attention! Feel free to leave feedback.