Lyrics and translation Krayenzeit - Von deinen Lenden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von deinen Lenden
От твоих чресл
In
einer
dunklen
Nacht
В
темную
ночь
Ein
Opfer
dargebracht
Принес
я
жертву,
Der
Seele
Heil
ging
mir
verloren
Спасение
души
моей
утрачено.
Wie
Sein
und
Schein
verschmilzt
Как
бытие
и
видимость
сливаются,
Ganz
wie
der
Trieb
es
will
Как
повелевает
страсть,
Wenn
eng
die
Körper
sind
verwoben
Когда
тела
тесно
сплетены.
Wie
kann
solch
Engel
Teufel
sein?
Как
может
такой
ангел
быть
дьяволом?
Wie
kann
solch
Engel
Teufel
sein?
Как
может
такой
ангел
быть
дьяволом?
Ihr
Glanz
verdunkelt
selbst
der
Sterne
Schein
Твой
блеск
затмевает
даже
свет
звезд.
Vor
deiner
Liebe
ist
mir
acht
so
bang
Твоя
любовь
страшит
меня,
Seit
ich
heut'
Nacht
von
deinen
Lenden
trank
С
тех
пор
как
этой
ночью
я
испил
от
твоих
чресл,
Wie
du
mit
Haut
und
Haar
mich
ganz
verschlangst
Как
ты
поглотила
меня
всю,
с
кожей
и
волосами,
Als
ich
heut'
Nacht
von
deinen
Lenden
trank
Когда
я
этой
ночью
испил
от
твоих
чресл.
Die
Sinne
schwanden
mir
Чувства
мои
померкли,
Gelockt
von
ihrer
Gier
Соблазненные
твоей
жаждой,
Gefang'n
im
Netz
der
schwarzen
Spinne
Я
попал
в
сети
черного
паука.
Saugt
sie
min
Leben
aus
Ты
высасываешь
мою
жизнь,
Und
macht
sich
nichts
daraus
И
тебе
нет
до
этого
дела,
Ich
kann
ihrer
nicht
entrinnen
Я
не
могу
вырваться
от
тебя.
Wie
kann
solch
Engel
Teufel
sein?
Как
может
такой
ангел
быть
дьяволом?
Wie
kann
solch
Engel
Teufel
sein?
Как
может
такой
ангел
быть
дьяволом?
Ihr
Glanz
verdunkelt
selbst
der
Sterne
Schein
Твой
блеск
затмевает
даже
свет
звезд.
Vor
deiner
Liebe
ist
mir
acht
so
bang
Твоя
любовь
страшит
меня,
Seit
ich
heut'
Nacht
von
deinen
Lenden
trank
С
тех
пор
как
этой
ночью
я
испил
от
твоих
чресл,
Wie
du
mit
Haut
und
Haar
mich
ganz
verschlangst
Как
ты
поглотила
меня
всю,
с
кожей
и
волосами,
Als
ich
heut'
Nacht
von
deinen
Lenden
trank
Когда
я
этой
ночью
испил
от
твоих
чресл.
Mich
regt
verlangen
Меня
томит
желание,
Nach
deine
Liebe
К
твоей
любви,
So
tiefe
Lust
tränkt
Herz
und
Seel
Такая
глубокая
страсть
наполняет
сердце
и
душу.
Ich
will
zerfließen
Я
хочу
раствориться
In
deinen
Armen
В
твоих
обьятиях,
Die
Welt
verschwimmt
Мир
расплывается
In
Meer
der
Leidenschaft
В
море
страсти.
Wie
kann
solch
Engel
Teufel
sein?
Как
может
такой
ангел
быть
дьяволом?
Wie
kann
solch
Engel
Teufel
sein?
Как
может
такой
ангел
быть
дьяволом?
Ihr
Glanz
verdunkelt
selbst
der
Sterne
Schein
Твой
блеск
затмевает
даже
свет
звезд.
Vor
deiner
Liebe
ist
mir
acht
so
bang
Твоя
любовь
страшит
меня,
Seit
ich
heut'
Nacht
von
deinen
Lenden
trank
С
тех
пор
как
этой
ночью
я
испил
от
твоих
чресл,
Wie
du
mit
Haut
und
Haar
mich
ganz
verschlangst
Как
ты
поглотила
меня
всю,
с
кожей
и
волосами,
Als
ich
heut'
Nacht
von
deinen
Lenden
trank
Когда
я
этой
ночью
испил
от
твоих
чресл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alexander reichert, markus engelfried
Attention! Feel free to leave feedback.