Ветер
играет
опавшей
листвой
Der
Wind
spielt
mit
gefallenem
Laub,
Уличный
камуфляж,
а
не
пляжный
сезон
Straßen-Camouflage,
keine
Strandsaison.
Пёстрый
фасон,
повседневный
дресс-код
Buntes
Design,
alltägliche
Kleiderordnung,
Прохожий
ныкает
свой
взор
под
зонт
Passanten
verbergen
ihren
Blick
unter
dem
Regenschirm.
Это
близко
испокон
веков
мне
Das
ist
mir
seit
jeher
vertraut,
Вскрыть
конверт
или
скрыть
коммент
Einen
Umschlag
öffnen
oder
einen
Kommentar
verbergen,
Сны
в
коме,
йо
ронин
зри
в
корень
Träume
im
Koma,
sieh
zu,
Ronin,
Рекорды
бить
в
сборной,
но
быть
скромным
Rekorde
im
Team
brechen,
aber
bescheiden
bleiben.
Не
спорю
порою
быт
биф
с
кровью
Ich
streite
nicht,
manchmal
ist
das
Leben
ein
Kampf
mit
Blut,
Вниз
топит
плитой
хотя
диск
в
топе
Zieht
dich
runter,
obwohl
die
Platte
in
den
Charts
ist.
Писк
моды
с
дисконтом,
тут
риск
фобий
Der
letzte
Schrei
mit
Rabatt,
hier
ist
das
Risiko
von
Phobien,
Дистрофик
без
фармы
на
пик
формы
Ein
Dystrophiker
ohne
Mittel
auf
dem
Höhepunkt
seiner
Form,
Перформанс,
дымится
бикфордов
Performance,
Bickfords
Zündschnur
raucht.
Иконы
в
углу
или
биткоины
Ikonen
in
der
Ecke
oder
Bitcoins,
Рекою
умоюсь,
пройдусь
вдоволь
Ich
wasche
mich
am
Fluss,
gehe
spazieren,
Всё
об
одном
говорит
бро,
здесь
ты
дома
Alles
redet
vom
Gleichen,
mein
Lieber,
hier
bist
du
zu
Hause.
Пи
феномен,
мой
номер
Ein
Phänomen,
meine
Nummer,
812
и
тут
ноу
коментс
812,
und
dazu
keine
Kommentare,
Пусть
будет
пин-кодом
для
входа
Soll
der
PIN-Code
für
den
Eingang
sein,
Мэн,
если
забрёл
соблюдай
кодекс
Mann,
wenn
du
hier
bist,
befolge
den
Kodex.
Пи
феномен,
мой
номер
Ein
Phänomen,
meine
Nummer,
812
и
тут
ноу
коментс
812,
und
dazu
keine
Kommentare,
Пусть
будет
пин-кодом
для
входа
Soll
der
PIN-Code
für
den
Eingang
sein,
Мэн,
если
забрёл
соблюдай
кодекс
Mann,
wenn
du
hier
bist,
befolge
den
Kodex.
Ветер
играет
шторой,
гонит
седую
волну
Der
Wind
spielt
mit
dem
Vorhang,
treibt
graue
Wellen,
Город
мне
объяснил,
молву
так
легко
обмануть
Die
Stadt
erklärte
mir,
dass
Gerüchte
so
leicht
zu
täuschen
sind.
Все
ждут
салют
пока
их
кто-то
решает
судьбу
Alle
warten
auf
das
Feuerwerk,
während
jemand
über
ihr
Schicksal
entscheidet,
Только
моргнул,
пара
секунд
и
за
правду
секут
Nur
ein
Augenzwinkern,
ein
paar
Sekunden,
und
für
die
Wahrheit
wird
bestraft.
В
дальнем
углу
дверь
подпирает
убогий
сундук
In
der
fernen
Ecke
lehnt
eine
armselige
Truhe
an
der
Tür,
В
нём
пережитки,
что
мешают
нам
взять
высоту
Darin
Relikte,
die
uns
daran
hindern,
hoch
hinaus
zu
kommen.
Мусоля
пульт
смотри
как
культ
убивает
мечту
Mit
der
Fernbedienung
zappen,
zusehen,
wie
der
Kult
den
Traum
zerstört,
Задира
с
улиц
лишь
пачкун,
его
вряд
ли
прочтут
Der
Draufgänger
von
der
Straße
ist
nur
ein
Schmierfink,
er
wird
kaum
gelesen,
Перечеркнут
скорее,
будь
на
чеку
между
лачуг
Eher
durchgestrichen,
sei
auf
der
Hut
zwischen
den
Hütten,
Через
черту
шагнув
или
золоту
порчу
Die
Linie
überschreiten
oder
das
Gold
verderben.
Храню
свечу,
неизлечимую
добрую
грусть
Ich
bewahre
eine
Kerze,
eine
unheilbare,
liebe
Trauer,
Уличный
дух,
заветы
для
вновь
прибывших
в
игру
Der
Geist
der
Straße,
Vermächtnisse
für
die
Neuankömmlinge
im
Spiel.
Не
опекун,
пусть
каждый
выберет
путь
по
плечу
Kein
Vormund,
lass
jeden
seinen
Weg
wählen,
wie
er
es
vermag,
Словно
хирург
вскрываю
веки
осколками
чувств
Wie
ein
Chirurg
öffne
ich
die
Augenlider
mit
den
Scherben
der
Gefühle,
Время
качнуть
или
отчалить
как
птицы
на
юг
Zeit
zu
rocken
oder
abzuhauen,
wie
die
Vögel
in
den
Süden,
Пока
никто
не
накинул
петлю
Bevor
dir
jemand
die
Schlinge
um
den
Hals
legt.
Пи
феномен,
мой
номер
Ein
Phänomen,
meine
Nummer,
812
и
тут
ноу
коментс
812,
und
dazu
keine
Kommentare,
Пусть
будет
пин-кодом
для
входа
Soll
der
PIN-Code
für
den
Eingang
sein,
Мэн,
если
забрёл
соблюдай
кодекс
Mann,
wenn
du
hier
bist,
befolge
den
Kodex.
Пи
феномен,
мой
номер
Ein
Phänomen,
meine
Nummer,
812
и
тут
ноу
коментс
812,
und
dazu
keine
Kommentare,
Пусть
будет
пин-кодом
для
входа
Soll
der
PIN-Code
für
den
Eingang
sein,
Мэн,
если
забрёл
соблюдай
кодекс
Mann,
wenn
du
hier
bist,
befolge
den
Kodex.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): руслан мухамедов, артём бровков
Attention! Feel free to leave feedback.