Lyrics and translation Krechet feat. XXV кадр - No Reason
Алмати-Київ,
воєдино
думки
Алматы-Киев,
воедино
мысли
Збираю,
як
меблі
з
IKEA
Собираю,
как
мебель
из
IKEA
Не
видко
під
маскою
грим
Не
видно
под
маской
грим
Сумнівам
треба
лакея
Сомнениям
нужен
лакей
Захолдився
мозок
Заморозился
мозг
Не
пишеться
музика
Не
пишется
музыка
Сука,
окей
бля
Сука,
окей,
блядь
Я
забутий
дикун
Я
забытый
дикарь
Про
якого
давніш
Про
которого
давным-давно
Написав
Кіплінг
Написал
Киплинг
Не
пістрявлять
мої
сторінки
Не
пестрят
мои
страницы
Того
я
не
дивлюся
в
дзеркало
Потому
я
не
смотрюсь
в
зеркало
Крапля
в
морі
моїх
сірників
Капля
в
море
моих
спичек
У
силах
підпалення
всесвіту
В
силах
поджечь
всю
вселенную
Ось
той
самий
сезон
дощів
Вот
он,
сезон
дождей
Він
- моя
колискова
стихія
Он
- моя
колыбельная
стихия
У
підвалі
в
столиці,
як
овочі
В
подвале
в
столице,
как
овощи
Де
лиш
Біблія
моя
ідилія
Где
лишь
Библия
- моя
идиллия
Скляна
мораль
штовхає
в
кратер
перехресть
Стеклянная
мораль
толкает
в
кратер
перекрёстков
Фарби
розбавлені
не
сяють
мені
тальком
Краски
разбавлены,
не
светятся
мне
тальком
Червоний
образ
тупо
вкрадено,
як
гаманець
Красный
образ
тупо
украден,
как
кошель
У
лютий
шторм
його
збираю
по
деталькам
В
лютый
шторм
его
собираю
по
кусочкам
Is
it
a
love?
Это
любовь?
No,
it
isn't
Нет,
это
не
она
Is
it
a
love?
Это
любовь?
No,
it
isn't
Нет,
это
не
она
Is
it
a
love?
Это
любовь?
No,
it
isn't
Нет,
это
не
она
I
won't
call
Я
не
позвоню
Не
один
день
ходив
по
колу
Не
один
день
ходил
по
кругу
Довбойоб
казковий
Сказочный
придурок
Наче
ти
бачиш
багато
Вроде
ты
много
видишь
Але
ти
насправді
нічого
не
бачиш
Но
ты
на
самом
деле
ничего
не
видишь
Я
із
радістю
залишився
би
вдома
Я
бы
с
радостью
остался
дома
Але
що
робить,
коли
немає
дома
Но
что
делать,
когда
нет
дома
Чесно
кажучи,
не
з
тих,
хто
вірить
в
долю
Честно
говоря,
не
из
тех,
кто
верит
в
судьбу
Але
часом
відчуття,
що
то
така
вже
наша
доля
Но
порой
ощущение,
что
это
уже
наша
судьба
Я
крокую
наче
уві
сні
Я
ступаю
как
будто
во
сне
Але
не
спав
напевно
років
шість
Но
не
спал,
наверное,
лет
шесть
Я
в
окулярах
не
тому
що
стиль
Я
в
очках
не
потому
что
стиль
Але
тому,
що
бачу
всіх
наскрізь
А
потому,
что
вижу
всех
насквозь
Які
часи,
така
і
колискова
Какие
времена,
такая
и
колыбельная
І
кожен
крок
давно
під
мікроскопом
И
каждый
шаг
давно
под
микроскопом
Втрачай
себе
або
втрачай
свідомість
Теряй
себя
или
теряй
сознание
Ті
ж
самі
граблі
тупо
знову
й
знову
Те
же
грабли
снова
и
снова
Is
it
a
love?
Это
любовь?
No,
it
isn't
Нет,
это
не
она
Is
it
a
love?
Это
любовь?
No,
it
isn't
Нет,
это
не
она
Is
it
a
love?
Это
любовь?
No,
it
isn't
Нет,
это
не
она
I
won't
call
Я
не
позвоню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krechet Krechet, віталій кобзєв олександрович
Attention! Feel free to leave feedback.