Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Незвана вечеря
Ungebetenes Abendessen
Темна
гримаса,
виделка
для
мяса,
зрадницька
ряса,
тут
Tabula
rasa
Dunkle
Grimasse,
Fleischgabel,
verräterische
Soutane,
hier
ist
Tabula
rasa
Обрус
у
кривавих
від
пазурів
плямах,
Tischtuch
mit
blutigen
Flecken
von
Krallen,
Як
Пруссії
гостя
не
стане,
вже
днями
Wie
Preußens
Gast
wird
es
nicht
mehr
geben,
schon
in
Tagen
Листа
із
запрошенням
не
носив
Бог,
сідайте,
непрошені,
просить
закон
Einen
Brief
mit
der
Einladung
trug
Gott
nicht,
setzt
euch,
Ungebetene,
das
Gesetz
bittet
darum
Хлопець
з
ікон
зір
кинув
на
вас,
стіл
- рубікон,
і
стійкий
тут
каркас
Ein
Junge
von
den
Ikonen
warf
einen
Blick
auf
dich,
der
Tisch
ist
ein
Rubikon,
und
hier
ist
ein
stabiles
Gerüst
Салат
з
часником
і
сало
нормальне,
Salat
mit
Knoblauch
und
normales
Fett,
Візьми
телефон,
розкажи
про
це
мамі
Nimm
das
Telefon,
erzähl
deiner
Mutter
davon
Квіти
лиш
штучні,
тут
свій
сценарій,
а
вдома
кайдани,
та
з
ланцюгами
Nur
künstliche
Blumen,
hier
ist
ein
eigenes
Szenario,
und
zu
Hause
sind
Ketten,
und
mit
Ketten
Ніж
у
правій,
дай
сил
Боже
правий,
в
кожній
тварі
живе
той
ще
Каїн
Messer
in
der
Rechten,
gib
Kraft,
rechter
Gott,
in
jeder
Kreatur
lebt
noch
Kain
І
поки
ми
спали,
ще
спозарана
- гримали
в
браму,
вечеря
не
звана
Und
während
wir
schliefen,
noch
vor
Morgengrauen
- hämmerten
sie
ans
Tor,
ungebetenes
Abendessen
Манери
плачевні,
етикет
черні,
незвана
вечеря,
родичі
чорта
Klägliche
Manieren,
Etikette
der
Gosse,
ungebetenes
Abendessen,
Verwandte
des
Teufels
Не
побачить
челядь
над
собою
хреста
Die
Dienerschaft
wird
kein
Kreuz
über
sich
sehen
Манери
плачевні,
етикет
черні,
незвана
вечеря,
родичі
чорта
Klägliche
Manieren,
Etikette
der
Gosse,
ungebetenes
Abendessen,
Verwandte
des
Teufels
Не
побачить
челядь
над
собою
хреста
Die
Dienerschaft
wird
kein
Kreuz
über
sich
sehen
Небіжчик
суп,
кривавий
борщ,
картоплі
труп,
кишковий
дощ
Leichensuppe,
blutiger
Borschtsch,
Leiche
von
Kartoffeln,
Darmregen
Свічок
у
хаті
не
задує
вітер,
Kerzen
im
Haus
wird
der
Wind
nicht
ausblasen,
Нічого,
братику,
минуть
всі
біди,
повернуться
рідні
Macht
nichts,
mein
Lieber,
alles
Unglück
wird
vergehen,
die
Familie
wird
zurückkehren
Серветка
в
собі
вбирає
залишки
дикої
пташечки,
Serviette
nimmt
die
Reste
eines
wilden
Vögelchens
auf,
Що
сіла
на
виделку
молодої
панночки
Das
sich
auf
die
Gabel
der
jungen
Dame
setzte
Та
панночка
у
себе
вдома,
Aber
die
junge
Dame
ist
bei
sich
zu
Hause,
До
неї
у
вікно
не
так
вже
і
давно
влетіла
пташка
всім
відома
Zu
ihr
ins
Fenster
ist
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
ein
allen
bekannter
Vogel
geflogen
Клює
банан,
диван,
скляний
стакан,
Pickt
Banane,
Sofa,
Glas,
Їй
би
пропан,
уран,
степний
бур'ян
країн
по
типу
Іран
Sie
bräuchte
Propan,
Uran,
Steppenkraut
von
Ländern
wie
dem
Iran
Піти
по
руках,
бо
вдома
лише
сода
і
бідний
тарган
Von
Hand
zu
Hand
gehen,
denn
zu
Hause
gibt
es
nur
Soda
und
eine
arme
Kakerlake
Пане
дворецький,
прошу
всіх
на
вихід,
з'їв
те
лихо,
Herr
Haushofmeister,
ich
bitte
alle
zum
Ausgang,
ich
habe
das
Unglück
gegessen,
Тепер
у
шлунку
рана,
ця
вечеря
незвана
Jetzt
ist
eine
Wunde
im
Magen,
dieses
Abendessen
war
ungebeten
Манери
плачевні,
етикет
черні,
незвана
вечеря,
родичі
чорта
Klägliche
Manieren,
Etikette
der
Gosse,
ungebetenes
Abendessen,
Verwandte
des
Teufels
Не
побачить
челядь
над
собою
хреста
Die
Dienerschaft
wird
kein
Kreuz
über
sich
sehen
Манери
плачевні,
етикет
черні,
незвана
вечеря,
родичі
чорта
Klägliche
Manieren,
Etikette
der
Gosse,
ungebetenes
Abendessen,
Verwandte
des
Teufels
Не
побачить
челядь
над
собою
хреста
Die
Dienerschaft
wird
kein
Kreuz
über
sich
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Krechet
Attention! Feel free to leave feedback.