Krept & Konan - Broski - translation of the lyrics into German

Broski - Krept & Konantranslation in German




Broski
Broski
Yeah
Yeah
This one's for my brother, Nash
Dieser Song ist für meinen Bruder, Nash
Can't even believe I'm doing this
Ich kann kaum glauben, dass ich das hier mache
We miss you, trust me, yeah
Wir vermissen dich, glaub mir, yeah
One time for my broski
Ein Hoch auf meinen Broski
If you've ever lost somebody close
Wenn du jemals jemanden verloren hast, der dir nahestand
Please put your lights up
Bitte zündet eure Lichter an
Let's make a toast, G
Lasst uns einen Toast aussprechen, G
For my broski
Für meinen Broski
For my broski
Für meinen Broski
Yeah, one time for my broski
Yeah, ein Hoch auf meinen Broski
If you've ever lost somebody close
Wenn du jemals jemanden verloren hast, der dir nahestand
Please put your lights up
Bitte zündet eure Lichter an
Let's make a toast, G
Lasst uns einen Toast aussprechen, G
For my broski
Für meinen Broski
For my broski
Für meinen Broski
That's my brother, that's my homie
Das ist mein Bruder, das ist mein Homie
My right hand man, if you know me
Meine rechte Hand, wenn du mich kennst
Now my brother's gone, I'm feeling lonely
Jetzt ist mein Bruder weg, ich fühle mich einsam
Trying to figure out why you didn't phone me
Ich versuche herauszufinden, warum du mich nicht angerufen hast
My brother Nash always smiled, so he seemed fine
Mein Bruder Nash hat immer gelächelt, also schien er in Ordnung zu sein
We didn't realize he was going through shit the whole time
Wir haben nicht gemerkt, dass er die ganze Zeit durch die Scheiße ging
Nash, I don't know why you never gave us one fucking sign
Nash, ich weiß nicht, warum du uns nie ein verdammtes Zeichen gegeben hast
Built Crepes and Cones from scratch, me and you were on the grind
Wir haben Crepes and Cones von Grund auf aufgebaut, ich und du waren am Schuften
We slept in that shop, nearly every fucking night
Wir haben fast jede verdammte Nacht in diesem Laden geschlafen
Every time I think about this, I get tears in my eyes
Jedes Mal, wenn ich darüber nachdenke, bekomme ich Tränen in den Augen
It's like you waited 'til it was done before you took your own life
Es ist, als hättest du gewartet, bis alles fertig war, bevor du dir das Leben genommen hast
You made sure the shop was finished and everything was so precise
Du hast sichergestellt, dass der Laden fertig war und alles so präzise war
Nash was so selfless, God bless your soul
Nash war so selbstlos, Gott segne deine Seele
He made sure he didn't take his life before we reached the goal
Er hat sichergestellt, dass er sich nicht das Leben nimmt, bevor wir das Ziel erreicht haben
That tells you every single thing you need to know about him
Das sagt dir alles, was du über ihn wissen musst
And now my hearts broken that we have to go without him
Und jetzt ist mein Herz gebrochen, dass wir ohne ihn auskommen müssen
Used to play you every song before I even drop it
Ich habe dir früher jeden Song vorgespielt, bevor ich ihn überhaupt veröffentlicht habe
Every time you heard a punchline, you were like, "Nah akh, stop it"
Jedes Mal, wenn du eine Punchline gehört hast, warst du so: "Nein, Akh, hör auf"
My brothers are the best, Play Dirty to the death
Meine Brüder sind die Besten, Play Dirty bis zum Tod
We had plans of taking over, this shit don't make sense
Wir hatten Pläne, die Macht zu übernehmen, das hier ergibt keinen Sinn
I came to you about my idea for robbery
Ich kam zu dir wegen meiner Idee für einen Raubüberfall
I sprayed you all the bars, you went crazy in the car
Ich habe dir alle Bars vorgespielt, du bist im Auto durchgedreht
That's when I knew it was hit, like I'm a finish this tomorrow
Da wusste ich, dass es ein Hit ist, ich werde das morgen beenden
Like who's supposed to gas me now and say I raised the bar?
Wer soll mich jetzt anheizen und sagen, dass ich die Messlatte höher gelegt habe?
Yeah, one time for my broski
Yeah, ein Hoch auf meinen Broski
If you've ever lost somebody close
Wenn du jemals jemanden verloren hast, der dir nahestand
Please put your lights up
Bitte zündet eure Lichter an
Let's make a toast, G
Lasst uns einen Toast aussprechen, G
For my broski
Für meinen Broski
For my broski
Für meinen Broski
Yeah, one time for my broski
Yeah, ein Hoch auf meinen Broski
If you've ever lost somebody close
Wenn du jemals jemanden verloren hast, der dir nahestand
Please put your lights up
Bitte zündet eure Lichter an
Let's make a toast, G
Lasst uns einen Toast aussprechen, G
For my broski
Für meinen Broski
For my broski
Für meinen Broski
One time for my bro, Nash
Ein Hoch auf meinen Bruder, Nash
We all miss you, I hope that you know that
Wir alle vermissen dich, ich hoffe, du weißt das
Whatever you was going through, you kept it to yourself
Was auch immer du durchgemacht hast, du hast es für dich behalten
And I wish I could have helped
Und ich wünschte, ich hätte helfen können
If you just wanted to talk, if you just wanted to chat
Wenn du nur hättest reden wollen, wenn du dich nur hättest unterhalten wollen
Bro you know I had your back, from when they stabbed me in my back
Bruder, du weißt, ich stand hinter dir, seit sie mir in den Rücken gestochen haben
So when Floss told me the news, I was sitting there confused
Als Floss mir die Nachricht überbrachte, saß ich verwirrt da
Tears rushing to my eyes, I couldn't eat my food
Tränen schossen mir in die Augen, ich konnte mein Essen nicht essen
Bro, I don't wanna believe it, but I have to
Bruder, ich will es nicht glauben, aber ich muss
You passed away before I got to say, "Thank you"
Du bist gestorben, bevor ich "Danke" sagen konnte
And that shit hit me hard but I'm better now
Und das hat mich hart getroffen, aber mir geht es jetzt besser
'Cause they say the good die young and I get it now
Denn sie sagen, die Guten sterben jung, und ich verstehe es jetzt
Yeah
Yeah
Sometimes being strong ain't strong enough
Manchmal ist es nicht stark genug, stark zu sein
To anybody keeping things bottled up
An alle, die Dinge in sich hineinfressen
I just want to let you know that you're not alone
Ich möchte dich nur wissen lassen, dass du nicht allein bist
Pick up the phone, don't suffer on your own
Nimm den Hörer ab, leide nicht allein
Make sure that you're watching me, yeah
Stell sicher, dass du mich beobachtest, yeah
But I know that you're watching me, yeah
Aber ich weiß, dass du mich beobachtest, yeah
Up there and you're watching me, yeah
Da oben und du beobachtest mich, yeah
Big smile while you're watching me, yeah
Mit einem breiten Lächeln, während du mich beobachtest, yeah
One time for my broski
Ein Hoch auf meinen Broski
If you've ever lost somebody close
Wenn du jemals jemanden verloren hast, der dir nahestand
Please put your lights up
Bitte zündet eure Lichter an
Let's make a toast, G
Lasst uns einen Toast aussprechen, G
For my broski (for my broski)
Für meinen Broski (für meinen Broski)
For my broski
Für meinen Broski
Yeah, one time for my broski
Yeah, ein Hoch auf meinen Broski
If you've ever lost somebody close
Wenn du jemals jemanden verloren hast, der dir nahestand
Please put your lights up
Bitte zündet eure Lichter an
Let's make a toast, G
Lasst uns einen Toast aussprechen, G
For my broski (for my broski)
Für meinen Broski (für meinen Broski)
For my broski
Für meinen Broski
So much pain, so much love
So viel Schmerz, so viel Liebe
God took an angel from us
Gott hat uns einen Engel genommen
Ooh
Ooh
So much pain, so much love
So viel Schmerz, so viel Liebe
God took an angel from us
Gott hat uns einen Engel genommen
Yeah, ooh
Yeah, ooh
So much pain, so much love
So viel Schmerz, so viel Liebe
God took an angel from us
Gott hat uns einen Engel genommen
Took an angel from us
Hat uns einen Engel genommen
Ooh
Ooh
So much pain, so much love
So viel Schmerz, so viel Liebe
God took an angel from us
Gott hat uns einen Engel genommen
Yeah, oh, no
Yeah, oh, nein
God took an angel
Gott hat einen Engel genommen
He took a angel
Er hat einen Engel genommen
Took an angel
Hat einen Engel genommen
Stage time, stage time my brudda
Bühnenzeit, Bühnenzeit, mein Bruder
Come on, kill it, jheeze
Komm schon, reiß es runter, jheeze
Tonight
Heute Abend





Writer(s): Casyo Valentine Johnson, Karl Wilson, Matthew James Barnes, Jacob Mckenzie, Jessie Boateng


Attention! Feel free to leave feedback.