Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Night In Lagos
Letzte Nacht in Lagos
Big
up
EY
on
this
one
Respekt
an
EY
für
diesen
Track
I
go
so
hard,
you
wanna
know
why
I'm
like
this?
Ich
geb
Vollgas,
du
willst
wissen
warum
ich
so
bin?
Lemme
break
it
down,
went
from
how
life
is
Lass
mich
erklären,
begann
bei
der
Lebensrealität
Man
go
to
work
everyday,
feeling
lifeless
Mann
gehst
täglich
arbeiten,
fühlst
dich
leblos
Then
you
get
paid
but
the
money
ain't
righteous
Dann
kriegst
du
Lohn,
aber
das
Geld
ist
nicht
ehrlich
Paid
all
your
bills,
now
your
shit's
back
in
minus
Rechnungen
bezahlt,
jetzt
ist
dein
Konto
wieder
im
Minus
'Til
next
pay
day,
you're
probably
moving
the
tightest
Bis
zum
nächsten
Zahltag
lebst
du
am
Limit
For
the
rest
of
your
life
this
cycle
repeats
Dein
ganzes
Leben
wiederholt
sich
dieser
Zyklus
That's
why
I
live,
eat,
breathe
this,
that's
why
I'm
a
beast
Darum
leb,
esse,
atme
ich
das,
darum
bin
ich
ein
Tier
Niggas
round
me
winning
so
I
go
hard
with
this
shit
Niggas
um
mich
siegen,
also
gebe
ich
alles
hier
Stayed
at
Raheem's
house,
where
do
I
start
with
that
crib?
Penne
bei
Raheem,
wo
fange
ich
an
bei
dem
Haus?
Got
a
courtyard
in
the
crib
Haben
einen
Innenhof
im
Haus
An
indoor
swimming
pool,
got
a
bar
in
the
crib
Einen
Pool
drinnen,
haben
ne
Bar
im
Haus
Got
a
barber
shop,
got
a
cinema
in
the
crib
Einen
Friseurladen,
ein
Kino
im
Haus
A
tanning
room
if
you
wanna
get
dark
in
the
crib
Ein
Solarium
falls
du
braun
werden
willst
im
Haus
How's
that
for
inspiration?
Wie
ist
das
für
Inspiration?
How's
that
to
make
you
wanna
get
the
fuck
up
out
your
situation?
Wie,
um
dich
aus
deiner
Lage
rauszukämpfen?
Streets
don't
love
you,
I'm
telling
you
niggas
Die
Straße
liebt
dich
nicht,
sag
ich
euch
Niggas
You
made
it
out
the
streets?
Then
amen
to
you
niggas
Du
entkamst
den
Straßen?
Dann
Amen
für
euch
Niggas
But
the
streets
gave
life
to
like
ten
of
my
niggas
Aber
die
Straße
gab
Leben
an
zehn
meiner
Niggas
And
the
streets
took
life
from
like
ten
of
my
niggas
Und
die
Straße
nahm
Leben
von
zehn
meiner
Niggas
South
side,
all
the
shit
that
it's
taught
me
South
side,
alles
was
sie
mich
lehrte
I'm
from
the
[?]
link
me
in
Morley's
Ich
bin
aus
dem
[?]
treffe
mich
in
Morleys
All
the
stories,
the
shit
that
it
did
for
me
All
die
Geschichten,
was
es
für
mich
tat
But
thank
God
cuh
things
could've
went
differently
Doch
Gott
sei
Dank,
es
hätte
anders
laufen
können
Like
when
me,
[?]
all
on
a
ride
Wie
als
ich,
[?]
alle
unterwegs
Couple
inches
to
the
left,
we
all
would've
got
life
Einige
Zentimeter
links,
wir
hätten
alle
lebenslänglich
bekommen
Don't
even
remember
the
reason
for
it
Erinnere
mich
nicht
mal
an
den
Grund
dafür
Just
would've
been
another
mother's
heart
bleeding
from
it
Wäre
bloß
ein
weiteres
blutendes
Mutterherz
gewesen
Would
it
have
been
worth
it?
No
way
Wäre
es
das
wert
gewesen?
Niemals
Who
would've
been
here
to
change
the
whole
game?
Wer
wäre
hier
gewesen,
um
das
Spiel
zu
verändern?
Only
hood
niggas
in
the
charts
next
to
Coldplay
Einzige
Hood-Niggas
in
den
Charts
neben
Coldplay
It's
mad
cuh
seven
years
ago,
you
could've
got
your
08
Verrückt
weil
vor
sieben
Jahren
hättest
deine
08
bekommen
können
But
there's
still
a
couple
killers
on
the
Seven
side
Aber
es
gibt
immer
noch
Killer
auf
der
Siebener-Seite
Have
you
and
your
dogs
petrified
Bringen
dich
und
deine
Hunde
in
Panik
Think
you're
Superman?
Glaubst
du
bist
Superman?
Well
you
don't
wanna
bump
into
Krept
tonight
Nun,
du
willst
nicht
Krept
heute
begegnen
Nigga,
where
you
repping?
We
are
from
The
Seven
Nigga,
was
representierst
du?
Wir
sind
von
den
Seven
You
don't
want
no
problem,
come
and
ask
Section
Willst
keinen
Ärger?
Frag
Section
You
might
get
Bonkaz
or
P
might
wet
him
Du
könntest
Bonkas
kriegen
oder
P
könnte
ihn
einweichen
I
wish
he'd
put
it
down
but
the
streets
won't
let
him
Ich
wünschte
er
legt
es
nieder
aber
die
Straße
lässt
nicht
Fuck
a
street
fighter,
my
G's
got
a
weapon
Scheiß
auf
Straßenkämpfer,
meine
Jays
haben
Waffen
Think
it's
a
game
until
your
life
get
tekken
Glaubst
es
ist
ein
Spiel
bis
dein
Leben
Tekken
kriegt
You
can
learn
a
lesson,
a
lesson
from
the
streets
G
Kannst
eine
Lehre
ziehen,
Straßenlektion
G
Keys
to
the
Bimmer,
I
still
tek
man's
beanie
Schlüssel
zum
Bimmer,
ich
nehm
immer
noch
Mützen
Bag
of
brothers,
seven
is
the
magic
number
Truppe
von
Brüdern,
sieben
ist
die
Zauberzahl
Don't
stab
me
in
the
back
cuh
you
don't
wanna
see
my
acupuncture
Stich
mir
nicht
in
den
Rücken,
mein
Akupunkturspiel
willst
du
nicht
Say
we
ain't
the
kings,
ain't
the
truth,
don't
go
there
Sagt
wir
nicht
die
Könige,
nicht
wahr,
komm
da
nicht
hin
We're
royalty,
you
kids
come
out
of
nowhere
Wir
sind
Royalty,
ihr
Kids
taucht
aus
dem
Nichts
auf
Cuh
they
ain't
matching
us
Weil
sie
nicht
mithalten
können
I
could
throw
you
P
but
you
still
ain't
catching
up
Ich
könnte
dir
P
zuwerfen,
aber
du
holst
immer
noch
nicht
auf
We
attract
the
love
Wir
ziehen
Liebe
an
My
West
ting
wants
sexual
'ealing,
so
she
acting
up
Mein
West-Mädel
will
sexuelle
Heilung,
also
spielt
sie
verrückt
Yeah,
so
how
do
we
survive?
Ja,
wie
überleben
wir?
That's
why
them
youngens
on
the
streets
letting
heaters
fly
Darum
lassen
junge
Leute
auf
den
Straßen
Kugeln
fliegen
These
young
girls
sell
theyself,
can't
sleep
at
night
Diese
Mädchen
verkaufen
sich,
können
nachts
nicht
schlafen
She
moving
loose,
but
there's
probably
a
reason
why
Sie
bewegt
sich
locker,
aber
es
gibt
wahrscheinlich
einen
Grund
Girls
abused
at
home
so
it
plays
with
their
head
Mädchen
zuhause
missbraucht,
spielt
mit
deren
Köpfen
They
start
moving
backwards,
so
watch
what
I
say
next
Sie
beginnen
rückwärts
zu
gehen,
also
pass
auf
jetzt
They
slip
up
as
pupils,
eat
desserts
when
they're
stressed
Sie
rutschen
als
Schüler
ab,
essen
Desserts
bei
Stress
Becuh
she
lived
with
the
devil,
hope
you
caught
what
I
said
Weil
sie
mit
dem
Teufel
lebte,
hoffe
du
hast
es
erfasst
I'll
give
you
a
minute
to
catch
that
Ich
geb
dir
ne
Minute
um
das
zu
checken
Give
you
a
minute
to
realise
we're
the
best
with
the
raps
at
Geb
dir
ne
Minute
um
zu
kapieren:
wir
sind
die
Rap-Elite
You
caught
that,
yeah?
Hast
es
geschnallt,
ja?
Show
love
when
you
on
the
way
up,
my
nigga
Zeig
Liebe
auf
deinem
Weg
nach
oben,
mein
Nigga
Cuh
if
you
fall,
I
won't
pick
you
back
up,
my
nigga
Denn
wenn
du
fällst,
heb
ich
dich
nicht
auf,
mein
Nigga
Don't
change
up,
my
nigga,
that's
what
it
is,
my
nigga
Wechsle
nicht,
mein
Nigga,
so
ist
es,
mein
Nigga
Hated
school
but
we've
got
the
English
lit,
my
nigga
Hasste
Schule
aber
wir
haben
englische
Literatur,
mein
Nigga
Whoa,
fuck
you
rappers
that
don't
really
rate
me
Whoa,
fick
Rapper
die
mich
nicht
echt
respektieren
And
fuck
the
DJs
that
don't
really
play
me
Und
fick
DJs
die
mich
nicht
echt
auflegen
Couple
old
school
girls
started
snooping
lately
Ein
paar
Oldschool-Mädchen
schnüffeln
jetzt
herum
Fuck
you,
bitch,
you
never
used
to
rate
me
Fick
dich,
Schlampe,
du
hast
mich
nie
geschätzt
They
say
"Krept,
you're
rich
now
and
look
at
these
chains,
how
you
whipping,
G?"
Sie
sagen
"Krept,
du
bist
reich
und
schau
die
Ketten,
wie
du
fährst,
G"
Fuck
these
chains,
nigga,
they
don't
mean
shit
to
me
Fick
diese
Ketten,
Nigga,
bedeuten
mir
nichts
This
might
be
rich
to
you,
this
ain't
rich
to
me
Vielleicht
reich
für
dich,
aber
nicht
für
mich
Until
my
people
good,
I
don't
see
victory
Bis
meine
Leute
klar
sind,
seh
ich
keinen
Sieg
Cuh
my
dad's
still
praying
for
a
Merc
Denn
mein
Papi
betet
immer
noch
für
nen
Merc
My
niggas
still
out
here,
hate
getting
searched
Meine
Niggas
immer
noch
draußen,
hassen
Kontrollen
My
mum's
still
slaving
at
work
Meine
Mum
schuftet
immer
noch
bei
der
Arbeit
My
stepdad
lost
his
job,
so
it's
making
it
worse
Mein
Stiefdad
verlor
seinen
Job,
macht
alles
schlimmer
Had
to
work
when
her
mum
died,
yeah,
that's
a
joke
ting
Musste
arbeiten
als
ihre
Mum
starb,
ja,
Witzding
All
those
years
in
her
company,
still
no
promotion
All
die
Jahre
in
ihrer
Firma,
trotzdem
keine
Beförderung
I
don't
know
who's
in
charge
here,
but
this
is
for
you
Ich
weiß
nicht
wer
hier
verantwortlich
ist,
aber
das
ist
für
dich
Before
I
die,
I'mma
make
sure
she's
richer
than
you
Bevor
ich
sterbe,
mach
ich
sie
reicher
als
du
Head
of
the
fam,
had
to
man
up
Familienoberhaupt,
musste
erwachsen
werden
Just
paid
for
most
of
my
fam
to
bury
Nana
Bezahlte
gerade
Nanas
Beerdigung
für
fast
die
ganze
Familie
Mum
broke
down
thinking
'bout
the
funeral
cost
Mum
brach
zusammen
wegen
der
Beerdigungskosten
I
said
"Mum,
I've
got
this,
what
you
think
I'm
doing
this
for?"
Ich
sagte
"Mum,
ich
regle
das,
wofür
denkst
du
mach
ich
das?"
Yeah,
called
us
little
hood
rappers,
gotta
change
that
now
Ja,
nannte
uns
kleine
Hood-Rapper,
müssen
das
jetzt
ändern
Enough
money
for
a
Maybach
now
Genug
Geld
für
'nen
Maybach
jetzt
Out
in
New
York
over
at
A$AP's
house
Draußen
in
New
York
bei
A$APs
Haus
Thinking
look
at
where
the
music
took
me
Denk
mir,
schau
wohin
die
Musik
mich
brachte
Man's
going
worldwide,
we're
the
future
Gehe
weltweit,
wir
sind
die
Zukunft
We
just
opened
up
fi
breeze
you
like
the
room
stunk
Wir
öffneten
das
Fenster
als
stänk
es
Just
made
like
quarter
million
in
two
months
Machten
einfach
250k
in
zwei
Monaten
Look
where
the
music
took
me
Schau
wohin
die
Musik
mich
brachte
Yeah,
best
in
the
city
Ja,
die
Besten
der
Stadt
I
was
rolling
through
the
gip
with
[?]
Ich
cruiste
durch
den
Gip
mit
[?]
Now
I'm
rolling
through
the
6 with
Skeppy
and
Drizzy
Jetz
cruis
ich
durch
die
6 mit
Skeppy
und
Drizzy
Thinking
'look
at
where
the
music
took
me'
Denk
mir:
"Schau
wohin
die
Musik
mich
brachte"
Fuck,
that's
why
I
never
take
days
off
Fuck,
darum
mache
ich
nie
Pause
I've
gotta
change
odds
Muss
die
Chancen
ändern
But
my
plane's
about
to
take
off
Aber
mein
Flieger
hebt
gleich
ab
PS,
we
just
shut
down
Lagos
PS,
wir
haben
Lagos
gerade
abgerissen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.