Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live for the Night - W & W Remix
Lebe für die Nacht - W & W Remix
I
live
for
the
nights,
I
live
for
the
lights
Ich
lebe
für
die
Nächte,
ich
lebe
für
die
Lichter
I
live
for
the
high
'til
I'm
free
falling
Ich
lebe
für
den
Rausch,
bis
ich
frei
falle
I
live
for
the
nights,
I
live
for
the
lights
Ich
lebe
für
die
Nächte,
ich
lebe
für
die
Lichter
I
live
for
the
high
'til
I'm
free
falling
(falling,
falling,
falling...)
Ich
lebe
für
den
Rausch,
bis
ich
frei
falle
(falle,
falle,
falle...)
'Til
I'm
free
falling
(falling)
Bis
ich
frei
falle
(falle)
{Scream,
tryin'
to
holler}
{Schreie,
versuche
zu
brüllen}
{Got
that
ink
up
on
my
collar}
{Habe
die
Tinte
auf
meinem
Kragen}
{Drinkin'
'til
there's
nada}
{Trinke,
bis
nichts
mehr
da
ist}
{Is
there
whiskey,
I
don't
bother}
{Gibt
es
Whiskey,
kümmert
es
mich
nicht}
{My
bitch,
this
ain't
no
time,
save
your
motherfuckin'
dollars}
{Mein
Schatz,
das
ist
nicht
die
Zeit,
spar
dein
verdammtes
Geld}
{So
we
stack
our
drinks
up
high,
skyscrapin'
'til
we
taller}
{Also
stapeln
wir
unsere
Drinks
hoch,
himmelhoch,
bis
wir
größer
sind}
I'mma
do
what
I
want,
whatever
Ich
mache,
was
ich
will,
egal
was
I'mma
rage
'til
the
dawn,
all-nighter
Ich
raste
bis
zum
Morgengrauen,
die
ganze
Nacht
Don't
hold
your
breath
Halte
nicht
deinen
Atem
an
You'll
know
I'll
sleep
when
I
am
dead
Du
weißt,
ich
schlafe
erst,
wenn
ich
tot
bin
I
live
for
the
nights,
I
live
for
the
lights
Ich
lebe
für
die
Nächte,
ich
lebe
für
die
Lichter
I
live
for
the
high
'til
I'm
free
falling
Ich
lebe
für
den
Rausch,
bis
ich
frei
falle
I
live
for
the
nights,
I
live
for
the
lights
Ich
lebe
für
die
Nächte,
ich
lebe
für
die
Lichter
I
live
for
the
high
'til
I'm
free
falling
(falling,
falling,
falling...)
Ich
lebe
für
den
Rausch,
bis
ich
frei
falle
(falle,
falle,
falle...)
I
live
for
the
nights
(falling,
falling,
falling...)
Ich
lebe
für
die
Nächte
(falle,
falle,
falle...)
'Til
I'm
free
falling
(falling,
falling,
falling...)
Bis
ich
frei
falle
(falle,
falle,
falle...)
{I'm
the
Grim
Reaper
when
I'm
blaring
out
your
speaker}
{Ich
bin
der
Sensenmann,
wenn
ich
aus
deinen
Lautsprechern
dröhne}
{Chilling
off
the
week-uh,
welcome
to
the
final
feature}
{Chille
die
Woche
ab,
willkommen
zum
letzten
Akt}
{My
head
is
in
the
clouds,
you
can
say
that
I'm
a
dreamer}
{Mein
Kopf
ist
in
den
Wolken,
du
kannst
sagen,
ich
bin
eine
Träumerin}
{But
I
bang
it
super
loud,
turn
my
bitch
into
a
screamer}
{Aber
ich
drehe
es
super
laut
auf,
mache
meinen
Schatz
zu
einer
Schreierin}
I
live
for
the
nights,
I
live
for
the
lights
Ich
lebe
für
die
Nächte,
ich
lebe
für
die
Lichter
I
live
for
the
high
'til
I'm
free
falling
Ich
lebe
für
den
Rausch,
bis
ich
frei
falle
I
live
for
the
nights,
I
live
for
the
lights
Ich
lebe
für
die
Nächte,
ich
lebe
für
die
Lichter
I
live
for
the
high
'til
I'm
free
falling
(falling,
falling,
falling...)
Ich
lebe
für
den
Rausch,
bis
ich
frei
falle
(falle,
falle,
falle...)
I
live
for
the
ni...
Ich
lebe
für
die
Na...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Ditri, Daniel Adam Boselovic, Jahan Yousaf, Kristopher Trindl, Yasmine Yousaf, Samuel Frisch, Alexander Makhlouf, Jean Paul Makhlouf
Attention! Feel free to leave feedback.