Lyrics and translation Kris Kristofferson - Don't Cuss the Fiddle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
scandalized
my
brother
Я
шокировал
своего
брата,
While
admittin'
that
he
sang
some
pretty
songs
(and
he
did)
признав,
что
он
пел
несколько
красивых
песен
(и
он
пел).
I'd
heard
that
he'd
been
scandalizing
me
Я
слышала,
что
он
шокировал
меня.
And,
Lord,
I
knew
that
that
was
wrong
(and
I
was)
И,
Господи,
я
знал,
что
это
неправильно
(и
я
был
неправ).
Now
I'm
lookin'
at
it
over
Теперь
я
смотрю
на
него
поверх
Something
cool
and
feelin'
fool
enough
to
see
Чего-то
прохладного
и
чувствую
себя
достаточно
глупым,
чтобы
увидеть
это.
What
I
had
called
my
brother
on
По
какому
поводу
я
позвонил
брату
Now
he
had
every
right
to
call
on
me
Теперь
он
имел
полное
право
навестить
меня.
Don't
ever
cuss
that
fiddle,
boy
Никогда
не
проклинай
эту
скрипку,
парень.
Unless
you
want
that
fiddle
out
of
tune
Если
только
ты
не
хочешь,
чтобы
скрипка
расстроилась.
That
picker
there
in
trouble,
boy
У
этого
сборщика
неприятностей,
парень.
Ain't
nothin'
but
another
side
of
you
Это
не
что
иное,
как
другая
твоя
сторона.
If
we
ever
get
to
heaven,
boys
Если
мы
когда-нибудь
попадем
в
рай,
парни
...
It
ain't
because
we
ain't
done
nothin'
wrong
Это
не
потому,
что
мы
не
сделали
ничего
плохого.
We're
in
this
gig
together
Мы
в
этом
деле
вместе.
So
let's
settle
down
and
steal
each
other's
songs
Так
что
давай
остепенимся
и
украдем
песни
друг
у
друга.
I
found
a
wounded
brother
Я
нашел
раненого
брата.
Drinkin'
bitterly
away
the
afternoon
Горько
пью
весь
день
напролет.
And
soon
enough
he
turned
on
me
И
довольно
скоро
он
набросился
на
меня.
Like
he'd
done
every
face
in
that
saloon
Как
он
делал
с
каждым
лицом
в
том
салуне.
Well,
we
cussed
him
to
the
ground
Мы
пригвоздили
его
к
Земле.
And
said
he
couldn't
even
steal
a
decent
song
И
сказал,
что
не
может
украсть
даже
приличную
песню.
But
soon
as
it
was
spoken
Но
как
только
это
было
сказано
We
was
sad
enough
to
wish
that
we
were
wrong
Нам
было
достаточно
грустно,
чтобы
пожалеть,
что
мы
не
правы.
Don't
ever
cuss
that
fiddle,
boy
Никогда
не
проклинай
эту
скрипку,
парень.
Unless
you
want
that
fiddle
out
of
tune
Если
только
ты
не
хочешь,
чтобы
скрипка
расстроилась.
That
picker
there
in
trouble,
boy
У
этого
сборщика
неприятностей,
парень.
Ain't
nothin'
but
another
side
of
you
Это
не
что
иное,
как
другая
твоя
сторона.
If
we
ever
get
to
heaven,
boys
Если
мы
когда-нибудь
попадем
в
рай,
парни
...
It
ain't
because
we
ain't
done
nothin'
wrong
Это
не
потому,
что
мы
не
сделали
ничего
плохого.
We're
in
this
gig
together
Мы
в
этом
деле
вместе.
So
let's
settle
down
and
steal
each
other's
songs
Так
что
давай
остепенимся
и
украдем
песни
друг
у
друга.
I
know
that
it
sounds
silly
Я
знаю,
это
звучит
глупо.
But
I
think
that
I
just
stole
somebody's
song
Но
мне
кажется,
что
я
просто
украл
чью-то
песню.
Don
Williams?
Williams
- Hank
Williams?
Harlan?
Дон
Уильямс?
Уильямс-Хэнк
Уильямс?
Харлан?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KRIS KRISTOFFERSON
Attention! Feel free to leave feedback.