Kris Kristofferson - Stagger Mountain Tragedy - translation of the lyrics into Russian




Stagger Mountain Tragedy
Трагедия на горе Стэггер
I was born on Stagger Mountain in the sunshine and the snow
Я родился на горе Стэггер, где солнце и снега,
And leavin′ was the first mistake I made;
И уход оттуда первая моя ошибка.
But I hungered for the shadows in the valley down below
Но я жаждал теней в долине внизу,
And the girl that danced the tune the devil played.
И девушки, что танцевала под дьявольскую музыку.
Her smile was like the blindin' light of sunshine on the snow
Ее улыбка словно ослепляющий свет солнца на снегу,
And the flashin′ of her hair was black as sin.
А блеск ее волос черен, как грех.
And her body set the smokes of hell a-boilin' in my skull
И ее тело вскипятило адский дым в моем черепе,
When the fiddle of the devil made her spin.
Когда дьявольская скрипка заставила ее кружиться.
Morning sunshine [sunshine] high on the mountain,
Утреннее солнце [солнце] высоко в горах,
Where the air is pure and cold;
Где воздух чист и холоден;
But there's darkness in the shadows
Но есть тьма в тенях
In the canyons of my soul.
В каньонах моей души.
The lantern cast a shadow like a demon on the wall
Фонарь отбрасывал тень, словно демон на стене,
And the naked sweat was breathin′ on her skin;
И голый пот дышал на ее коже;
Then the room was spinning closer as her clothes began to fall
Затем комната кружилась ближе, когда ее одежда начала падать,
And the eagle started screamin′ in my brain;
И орел начал кричать в моем мозгу;
Then I saw the laughin' dagger and I heard the devil scream
Потом я увидел смеющийся кинжал и услышал крик дьявола,
And her bleeding heart was beating in my hand.
И ее кровоточащее сердце билось в моей руке.
Then the darkness blew away and I was standin′ by a tree
Затем тьма развеялась, и я стоял у дерева,
With a hanging rope a-danglin' from a limb.
С висящей веревкой, свисающей с ветки.
Morning sunshine [sunshine] high on the mountain,
Утреннее солнце [солнце] высоко в горах,
Where the air is pure and cold;
Где воздух чист и холоден;
But there′s darkness in the shadows
Но есть тьма в тенях
In the canyons of my soul.
В каньонах моей души.





Writer(s): KRIS KRISTOFFERSON


Attention! Feel free to leave feedback.