Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khuda Bhi Na Dikhe
Selbst Gott ist nicht zu sehen
Ye
kaisi
kashmakash
hai
Was
für
ein
Zwiespalt
ist
das
Ye
kaisi
rehguzar
hai
Was
für
ein
Weg
ist
das
Ye
kaisi
kashmakash
hai
Was
für
ein
Zwiespalt
ist
das
Ye
kaisi
rehguzar
hai
Was
für
ein
Weg
ist
das
Main
uljha
hoon
pareshaan
hoon
Ich
bin
verwirrt
und
verzweifelt
Main
uljha
hoon
pareshaan
hoon
Ich
bin
verwirrt
und
verzweifelt
Huyi
kya
mujhse
aisi
khata
Welchen
Fehler
habe
ich
begangen
Khuda
bhi
na
dikhe
Selbst
Gott
ist
nicht
zu
sehen
Dua
bhi
na
lage
Selbst
Gebete
wirken
nicht
Jahan
tak
jaaye
nazrein
Soweit
das
Auge
reicht
Dhuaan
hi
dhuaan
dikhe
Ist
nur
Rauch
zu
sehen
Khuda
bhi
na
dikhe
Selbst
Gott
ist
nicht
zu
sehen
Dua
bhi
na
lage
Selbst
Gebete
wirken
nicht
Jahan
tak
jaaye
nazrein
Soweit
das
Auge
reicht
Dhuaan
hi
dhuaan
dikhe
Ist
nur
Rauch
zu
sehen
Ret
ka
mahal
woh
tha
Es
war
ein
Schloss
aus
Sand
Lehron
mein
shayad
jo
beh
gaya
Das
vielleicht
von
den
Wellen
fortgespült
wurde
Ret
ka
mahal
woh
tha
Es
war
ein
Schloss
aus
Sand
Lehron
mein
shayad
jo
beh
gaya
Das
vielleicht
von
den
Wellen
fortgespült
wurde
Khwaahishon
ka
aashiyaan
Das
Nest
meiner
Wünsche
Chand
saansein
lekar
ke
deh
gaya
Nahm
ein
paar
Atemzüge
und
zerfiel
Rabba
khud
ke
hi
saaye
Oh
Gott,
selbst
meine
eigenen
Schatten
Lage
aaj
paraye.Main
uljha
hoon,
pareshaan
hoon
Erscheinen
mir
heute
fremd.
Ich
bin
verwirrt,
verzweifelt
Main
uljha
hoon,
pareshaan
hoon
Ich
bin
verwirrt,
verzweifelt
Huyi
kya
mujhse
aisi
khata
Welchen
Fehler
habe
ich
begangen
Khuda
bhi
na
dikhe,
dua
bhi
na
lage
Selbst
Gott
ist
nicht
zu
sehen,
selbst
Gebete
wirken
nicht
Jahan
tak
jaaye
nazrein,
Soweit
das
Auge
reicht,
Dhuaan
hi
dhuaan
dikhe
Ist
nur
Rauch
zu
sehen
Zindagi
ne
ishq
mein,
Das
Leben
hat
mir
in
der
Liebe,
Mujhe
aise
manzar
dikhaaye
hain
Solche
Szenen
gezeigt
Zindagi
ne
ishq
mein,
Das
Leben
hat
mir
in
der
Liebe,
Mujhe
aise
manzar
dikhaaye
hain
Solche
Szenen
gezeigt
Palkon
pe
meri
sada,
Auf
meinen
Lidern
liegen
stets,
Ashqo
ke
badal
hi
chhaaye
hai
Nur
Wolken
aus
Tränen
Rabba
chain
na
aaye
Oh
Gott,
keine
Ruhe
kommt
Din
rein
sataye
Tag
und
Nacht
quälen
mich
Rabba
chain
na
aaye
Oh
Gott,
keine
Ruhe
kommt
Din
rein
sataye
Tag
und
Nacht
quälen
mich
Main
uljha
hoon,
pareshaan
hoon
Ich
bin
verwirrt,
verzweifelt
Main
uljha
hoon,
pareshaan
hoon
Ich
bin
verwirrt,
verzweifelt
Huyi
kya
mujhse
aisi
khata
Welchen
Fehler
habe
ich
begangen
Khuda
bhi
na
dikhe,
dua
bhi
na
lage
Selbst
Gott
ist
nicht
zu
sehen,
selbst
Gebete
wirken
nicht
Jahan
tak
jaaye
nazrein,
Soweit
das
Auge
reicht,
Dhuaan
hi
dhuaan
dikhe
Ist
nur
Rauch
zu
sehen
Dard
ka
hai
silsila
Es
ist
eine
Kette
des
Schmerzes
Seene
mein
ghum
beshumaar
hai.
Chaahatein
ek
mili
haan,
Unermesslicher
Kummer
in
meiner
Brust.
Ja,
eine
Sehnsucht
wurde
erfüllt,
Mile
zakhm
mujhko
hazaar
hai
Doch
tausend
Wunden
habe
ich
empfangen
Rabba
pal
hi
mein
jaise,
Oh
Gott,
als
ob
in
einem
Augenblick,
Sau
khwaab
hai
toote.Main
uljha
hoon
pareshaan
hoon
Hundert
Träume
zerbrochen
sind.
Ich
bin
verwirrt
und
verzweifelt
Main
uljha
hoon
pareshaan
hoon
Ich
bin
verwirrt
und
verzweifelt
Huyi
kya
mujhse
aisi
khata
Welchen
Fehler
habe
ich
begangen
Khuda
bhi
na
dekhe
Selbst
Gott
schaut
nicht
hin
Dua
bhi
na
lage
Selbst
Gebete
wirken
nicht
Jahan
tak
jaaye
nazrein
Soweit
das
Auge
reicht
Dhuaan
hi
dhuaan
dikhe
Ist
nur
Rauch
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nadeem Khan, Amzhad Nazakai Khan, Shadab Akhtar
Album
Barkhaa
date of release
10-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.