Krisiun - Violentia Gladiatore - translation of the lyrics into Russian

Violentia Gladiatore - Krisiuntranslation in Russian




Violentia Gladiatore
Насилие Гладиатора
Beneath the skies of oppression Over the sands of execution
Под гнетом небес Над песками казни
A vile construction is built to recreate the ecstasy of the killing fields
Возводится мерзкое строение воссоздать экстаз полей смерти
Gladiatorial brutality engaged Slaves to be hunted off the cage
Гладиаторская жестокость обрушивается Рабы, которых выгоняют из клетки
Butchery celebrates a holiday Killing and carnage for entertain
Избиение празднует торжество Убийство и резня для развлечения
Bastards and whores whipped as devoured spectacles of horror
Ублюдков и шлюх хлещут, как пожираемые зрелища ужаса,
In a furious feast, slaves and thieves are fed to the beasts
В яростном пиршестве рабов и воров скармливают зверям,
Mourning of doom and cruelty omnipotent tyranny
Траур обреченности и жестокости всемогущей тирании,
Blood lusting crowed cheering for the slaves′ agony
Жаждущая крови толпа ликует от агонии рабов,
Into the vortex of unmerciful mutilations
В вихре беспощадных увечий
Initiate the black mass of condemnation
Начинается черная месса осуждения,
Screams of the tortured, echoing on thru the abattoir
Крики замученных эхом разносятся по скотобойне,
Bodies impaled in iron stakes, spectacles of horror
Тела, насаженные на железные колья зрелища ужаса,
Crowed arena praising the beasts in a massive roar
Переполненная арена восхваляет зверей в мощном реве,
Beneath the skies of oppression Over the sands of execution
Под гнетом небес Над песками казни
A vile construction is built to recreate the ecstasy of the killing fields
Возводится мерзкое строение воссоздать экстаз полей смерти
Devourment upon the sands of conceived legal pain
Пожирание на песках задуманной законной боли,
Open the gates of the lion's den
Откройте врата львиного логова,
Lacerated bodies scattered under the rain hunger lions devouring fury unchained
Изрубленные тела, разбросанные под дождем, голодные львы, пожирающие безудержную ярость,
Warlords clash in a maelstrom of swords and shields
Военачальники сталкиваются в водовороте мечей и щитов,
Vultures behold, slaughter unfolds, bloody stories to be told
Стервятники наблюдают, разворачивается бойня, кровавые истории, которые будут рассказаны,
Devourment upon the sands of conceived legal pain
Пожирание на песках задуманной законной боли,
Open the gates of the lion′s den
Откройте врата львиного логова.





Writer(s): Camargo Alexandre Kolesne, Kolesne Max, Kolesne Moyses


Attention! Feel free to leave feedback.