Kriska - Desahogo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kriska - Desahogo




Desahogo
Outpouring
Son la 1 de la mañana y me encuentro aquí en mi cama
It's 1 AM and I'm here in my bed
Desvelando, pensando en mis dramas que a esta hora me llaman
Awake, thinking about my dramas that call to me at this hour
Están acostumbrados pues siempre llaman mi atención
They're used to it, they always call my attention
Cuando estoy a oscuras tratando de dormir en mi habitación
When I'm in the dark trying to sleep in my room
Son pocas las horas de sueño que yo concilio
The hours of sleep I get are few
Y nadie lo nota pero a gritos pido auxilio
And nobody notices, but I'm screaming for help
Siento que me agobia a veces la melancolía
I feel like melancholy sometimes overwhelms me
Y nadie me pregunta cómo estoy cómo va mi día
And nobody asks me how I am, how my day is going
De energía queda poco pero falta demasiado
I have little energy left, but there's still so much missing
Y siento cómo por dentro al pasar del tiempo ya he cambiado
And I feel how inside, as time goes by, I've already changed
No sonrío como antes me he vuelto amargado
I don't smile like I used to, I've become bitter
Pero no es culpa mía es por tantas veces en que he errado
But it's not my fault, it's because of all the times I've messed up
Pues me lleno de odio, debido a mis frustraciones
Well, I'm filled with hate, due to my frustrations
El tener mucho que decir, que no me salga en canciones
Having so much to say that doesn't come out in songs
Ya no soy tan expresivo no muestro mis emociones
I'm not so expressive anymore, I don't show my emotions
Y tal vez por ello no duran mis relaciones
And maybe that's why my relationships don't last
Yo no sirvo para trabajar a menos que sea haciendo rap
I'm not good for any job unless it's making rap
Aunque él no recompense no me alcance para ahorrar
Even though it doesn't pay enough for me to save
Y aunque las cuentas al final no encajen
And even if the bills don't add up in the end
Si a veces hasta me falta monedas para el pasaje
Sometimes I even lack coins for the bus fare
En ocasiones llorar prefiero
Sometimes I prefer to cry
Y las ganas me las guardo mientras por dentro me muero
And I keep my desire to myself while I die inside
Pues borrón y cuenta nueva empezamos en cero
Well, clean slate, we start from zero
Pero por más que quiera engañarme hay cosas que no supero
But no matter how much I want to fool myself, there are things I can't get over
Cómo los planes que tenia y por dinero se cancelan
Like the plans I had that were canceled because of money
No destacar ser el más mediocre de mi escuela
Not standing out, being the most mediocre in my school
Las deudas que no se acaban me desvelan
The debts that never end keep me awake
Y aún me sigo lamentando, no despedirme de mi abuela
And I still regret not saying goodbye to my grandmother
Tantas penas que me aquejan al cerrar los ojos
So many sorrows that afflict me when I close my eyes
Que nadie sabe, que nadie entiende, es mi despojo
That nobody knows, that nobody understands, it's my undoing
Pero, que pienso en ellas y me acongojo
But, I think about them and I grieve
Y por eso es normal al mirarme sentir tanto enojo
And that's why it's normal to feel so much anger when you look at me
Y si estoy pagando algo que me perdone Dios
And if I'm paying for something, may God forgive me
Cuando le rinda cuentas y sea el momento de decir adiós
When I answer to him and it's time to say goodbye
Se que falta mucho para que eso pase
I know it's a long time before that happens
Y me atormenta la duda el no saber mi desenlace
And the doubt of not knowing my outcome torments me
Y siento un nudo al inicio de cada canción
And I feel a knot at the beginning of each song
No se si sea la indicada y defina mi situación
I don't know if it's the right one and defines my situation
Que me permita dedicarme a esto como profesión
That allows me to dedicate myself to this as a profession
Y por mi propia cuenta distinguirme del montón
And on my own, distinguish myself from the crowd
Solo Dios sabe lo que estoy dispuesto a sacrificar
Only God knows what I'm willing to sacrifice
Mis relaciones personales hasta el tiempo familiar
My personal relationships, even family time
No qué pasa en casa no me siento del hogar
I don't know what's happening at home, I don't feel like I belong
Espero me perdonen y el tiempo recuperar
I hope they forgive me and I can make up for lost time
Y se me va la vida tratando de ser algo en la vida
And my life is slipping away trying to be something in life
Espero no arrepentirme cuando llegue mi partida
I hope I don't regret it when my time comes
Vivir se trata más allá que cuentas por pagar
Living is about more than just paying bills
Es lo que vives antes que la blanca te logre alcanzar
It's what you live before death catches up to you
Me faltan meses para llegar intacto a los 25
I'm months away from reaching 25 intact
No me corte el cabello pero si he cerrado ciclos
I haven't cut my hair, but I have closed cycles
No creo en palabras de amor ni en manos de amistad
I don't believe in words of love or hands of friendship
Porqué la pasión traiciona y la envidia siempre habla mal
Because passion betrays and envy always speaks ill
Pues creen que lo que tengo es gratis y sin saber lo que ha costado
Because they think what I have is free without knowing what it has cost
Y lo poco que tengo lo caro que lo he pagado
And the little I have, how dearly I have paid for it
Si de algo es porque la experiencia le ha enseñado
If I know anything, it's because experience has taught me
A punta de veces que he caído y que me he levantado.
From all the times I've fallen and gotten back up.





Writer(s): Cristian Peña, Jorge Betancourt


Attention! Feel free to leave feedback.