Lyrics and translation Kristian Kostov - Не си за мен
Знам,
че
искаш
са
си
откраднем
ден
Я
знаю,
что
ты
хочешь,
чтобы
мы
украли
день.
отдавна
търсиш
повод
за
да
си
до
мен,
но
не
става
така
ты
давно
ищешь
повод,
чтобы
быть
рядом
со
мной,
но
это
не
так.
И
си
мисля
често
си
сама,
падаш
си
по-мен
като
падаща
звезда
И
я
часто
думаю,
что
ты
одна,
и
ты
влюбляешься
в
меня,
как
падающая
звезда.
но
не
си
за
мен.
но
ты
не
для
меня.
По-някога
искам
да
те
прегърна,
по-някога
бягаме
Когда-нибудь
я
хочу
обнять
тебя,
чем
раньше
мы
убегаем
пак
обръщам
се
назад,
сънувам
как
молиш
ме
да
се
върна
я
снова
оглядываюсь
назад,
мне
снится,
как
ты
просишь
меня
вернуться.
но
няма
как,
по-някога
искам
да
те
прегъна,
но
вече
знам.
но
я
не
могу,
когда-нибудь
хочу
тебя
обнять,
но
теперь
я
знаю.
Не
си
за
мен,
колкото
и
да
те
искам,
не
си
за
мен,
колкото
и
да
те
мисля
Не
для
меня,
как
и
они
хочу,
не
для
меня,
как
и
они,
я
думаю
Искаш
хиляди
луни
да
прелетим,
но
няма
как,
но
няма
как.
Ты
хочешь,
чтобы
тысячи
лун
пролетели,
но
это
невозможно,
но
это
невозможно.
Плуваме
сами
в
океани
и
няма
как,
няма
как.
Мы
плаваем
одни
в
океанах,
и
ни
за
что,
ни
за
что.
Пясък
в
букви
рисувани
от
пръсти
Песок
в
буквах,
нарисованных
пальцами
разговори
сутрин
чак
до
вечерните
късни
дълго
съм
мечтал
разговоры
утром
вплоть
до
вечерних
поздних
я
давно
мечтал
но
не
искам,
защото
сме
опасни,
от
край
до
край
дори
нещата
са
ми
ясни
- дори
и
от
сега.
но
я
не
хочу,
потому
что
мы
опасны,
от
конца
до
конца,
я
даже
понимаю,
даже
сейчас.
По-някога
искам
да
те
прегърна,
по-някога
бягаме,
пак
обръщам
се
назад,
сънувам
как
молиш
ме
да
се
върна,
но
няма
как,
по-някога
искам
да
те
прегъна,
но
вече
знам.
Когда-либо
хочу,
чтобы
держать
вас,
когда-либо
убегать,
не
менее
я
поворачиваюсь
назад,
мечтать,
как
ты
хочешь
меня,
чтобы
вернуться,
но
не
как,
когда-либо
я
хочу,
чтобы
они
прегъна,
но
уже
знаю.
Не
си
за
мен,
колкото
и
да
те
искам,
не
си
за
мен
колкото
и
да
те
мисля.
Не
для
меня,
как
и
они
хочу,
не
для
меня,
как
и
они,
я
думаю.
Искаш
хиляди
луни
да
прелетим,
но
няма
как,
но
няма
как.
Ты
хочешь,
чтобы
тысячи
лун
пролетели,
но
это
невозможно,
но
это
невозможно.
Плуваме
сами
в
океани
и
няма
как,
няма
как.
Мы
плаваем
одни
в
океанах,
и
ни
за
что,
ни
за
что.
Не
си
за
мен,
искаш
хиляди
луни
да
прелетим.
Ты
не
для
меня,
ты
хочешь,
чтобы
тысячи
лун
пролетели.
Мен
- искаш
хиляди
луни
да
прелетим.
Ты
хочешь,
чтобы
мы
пролетели
тысячи
лун.
Мен
- искаш
хиляди
луни
да
прелетим.
Ты
хочешь,
чтобы
мы
пролетели
тысячи
лун.
Мен
- искаш
хиляди
луни
да
прелетим.
Ты
хочешь,
чтобы
мы
пролетели
тысячи
лун.
Не
си
за
мен,
не
си
за
мен.
Ты
не
для
меня,
ты
не
для
меня.
Искаш
хиляди
луни
да
прелетим,
но
няма
как,
но
няма
как.
Ты
хочешь,
чтобы
тысячи
лун
пролетели,
но
это
невозможно,
но
это
невозможно.
Плуваме
сами
в
океани
и
няма
как,
няма
как.
Мы
плаваем
одни
в
океанах,
и
ни
за
что,
ни
за
что.
Не
си
за
мен,
колкото
и
да
те
искам,
не
си
за
мен,
колкото
и
да
те
мисля.
Не
для
меня,
как
и
они
хочу,
не
для
меня,
как
и
они,
я
думаю.
Искаш
хиляди
луни
да
прелетим,
но
няма
как,
но
няма
как.
Ты
хочешь,
чтобы
тысячи
лун
пролетели,
но
это
невозможно,
но
это
невозможно.
Плуваме
сами
в
океани
и
няма
как,
няма
как.
Мы
плаваем
одни
в
океанах,
и
ни
за
что,
ни
за
что.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nigel butler, ray hedges, isaac evans
Attention! Feel free to leave feedback.