Kristin Amarie - I Dreamed a Dream (Les Misérables) - translation of the lyrics into German




I Dreamed a Dream (Les Misérables)
Ich träumte einen Traum (Les Misérables)
I dreamed a dream in time gone by
Ich träumte einen Traum vor langer Zeit
When hope was high and life worth living
Als Hoffnung groß und das Leben lebenswert war
I dreamed that love would never die
Ich träumte, dass Liebe nie sterben würde
I prayed that God would be forgiving
Ich betete, dass Gott vergebend sein würde
Then I was young and unafraid
Damals war ich jung und ohne Angst
And dreams were made and used and wasted
Und Träume wurden gemacht, gebraucht und verschwendet
There was no ransom to be paid
Es gab kein Lösegeld zu zahlen
No song unsung, no wine untasted
Kein Lied ungesungen, kein Wein ungetrunken
But the tigers come at night
Aber die Tiger kommen in der Nacht
With their voices soft as thunder
Mit ihren Stimmen, sanft wie Donner
As they tear your hopes apart
Wenn sie deine Hoffnungen zerreißen
And they turn your dreams to shame
Und sie deine Träume in Schande verwandeln
He slept a summer by my side
Er schlief einen Sommer an meiner Seite
He filled my days with endless wonder
Er füllte meine Tage mit endlosem Wunder
He took my childhood in his stride
Er nahm meine Kindheit im Sturm
But he was gone when autumn came
Aber er war weg, als der Herbst kam
And still I dream he'll come to me
Und immer noch träume ich, dass er zu mir kommt
That we would live the years together
Dass wir die Jahre zusammen leben würden
But there are dreams that cannot be
Aber es gibt Träume, die nicht sein können
And there are storms we cannot weather
Und es gibt Stürme, die wir nicht überstehen können
I had a dream my life would be
Ich hatte einen Traum, mein Leben wäre
So different from this hell I'm living
So anders als diese Hölle, in der ich lebe
So different now from what it seemed
So anders jetzt, als es schien
Now life has killed the dream, I dreamed
Jetzt hat das Leben den Traum getötet, den ich träumte





Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude-michel Schonberg, Jean-marc Natel


Attention! Feel free to leave feedback.