Lyrics and translation Kristin Chenoweth feat. Carole Shelley - Thank Goodness
Citizens
of
Oz:
Жители
страны
Оз:
Ev'ry
day,
more
wicked.
С
каждым
днём
всё
хуже.
Ev'ry
day,
the
terror
grows.
С
каждым
днём
растёт
страх.
All
of
Oz
is
ever
on
alert!
Вся
страна
Оз
в
постоянном
напряжении!
That's
the
way
with
Wicked,
Вот
что
делает
Злая
Ведьма,
Spreading
fear
where
e'er
she
goes.
Сеет
страх,
где
бы
она
ни
появлялась.
Seeking
out
new
victims
she
can
hurt.
Ищет
новые
жертвы,
которым
можно
причинить
боль.
Hysterical
Woman:
Истеричная
женщина:
Like
some
terrible
green
blizzard
Как
ужасная
зелёная
метель
Throughout
the
land
she
flies!
Она
летает
по
всей
стране!
Outraged
Man:
Возмущённый
мужчина:
Defaming
our
poor
Wizard
Очерняя
нашего
бедного
Волшебника
With
her
calumnies
and
lies!
Своими
клеветой
и
ложью!
Save
us
from
the
Wicked.
Спасите
нас
от
Злой
Ведьмы.
Shield
us
so
we
won't
be
hexed.
Защитите
нас,
чтобы
нас
не
заколдовали.
Give
us
warning--
Предупредите
нас--
Where
will
she
strike
next?
Где
она
ударит
в
следующий
раз?
Where
will
she
strike
next?
Где
она
ударит
в
следующий
раз?
Where
will
she
strike
next?
Где
она
ударит
в
следующий
раз?
Glinda:
Fellow
Ozians
- as
terrifying
as
terror
is,
let
us
put
Глинда:
Друзья
Озиане
- как
бы
ни
был
ужасен
страх,
давайте
Aside
our
panic
for
this
one
day--
and
celebrate!
Оставим
нашу
панику
на
этот
день--
и
будем
праздновать!
Oh,
what
a
celebration
О,
какое
торжество
We'll
have
today!
У
нас
сегодня
будет!
Thank
Goodness!
Слава
Богу!
Let's
have
a
celebration
Давай
устроим
праздник
The
Glinda
way!
В
стиле
Глинды!
Thank
Goodness!
Слава
Богу!
Madam
Morrible:
Мадам
Моррибл:
Fin'lly
a
day
that's
Наконец
день,
который
Totally
Wicked-Witch
free!
Абсолютно
свободен
от
Злой
Ведьмы!
Morrible
& Crowd:
Моррибл
и
толпа:
We
couldn't
be
happier
Мы
не
могли
бы
быть
счастливее
Thank
Goodness!
Слава
Богу!
We
couldn't
be
happier,
Мы
не
могли
бы
быть
счастливее,
Right,
dear?
Верно,
дорогая?
Couldn't
be
happier,
Не
могли
бы
быть
счастливее,
Look
what
we've
got
Посмотри,
что
у
нас
есть
A
fairy-tale
plot,
Сказочный
сюжет,
Our
very
own
happy
ending.
Наш
собственный
счастливый
конец.
Where
we
couldn't
be
happier--
Где
мы
не
могли
быть
счастливее--
True,
dear?
Правда,
дорогая?
Couldn't
be
happier,
Не
могли
бы
быть
счастливее,
And
we're
happy
to
share
И
мы
рады
разделить
Our
ending
vicariously
Наш
конец
косвенно
With
all
of
you.
Со
всеми
вами.
He
couldn't
look
handsomer,
Он
не
мог
выглядеть
красивее,
I
couldn't
feel
humbler,
Я
не
могла
чувствовать
себя
скромнее,
We
couldn't
be
happier,
Мы
не
могли
быть
счастливее,
Because
happy
is
what
happens
Потому
что
счастье
- это
то,
что
происходит
When
all
your
dreams
come
true!
Когда
все
твои
мечты
сбываются!
Morrible:
Oh,
and
Glinda
dear,
we're
happy
for
you!
As
Press
Моррибл:
О,
и
Глинда,
дорогая,
мы
рады
за
тебя!
Как
пресс-
Secretary,
I
have
striven
to
ensure
that
all
of
Oz
Секретарь,
я
стремилась
к
тому,
чтобы
вся
страна
Оз
Knows
the
story
of
your
braverism--
Знала
историю
твоей
храбрости--
The
day
you
were
first
summoned
В
тот
день,
когда
тебя
впервые
вызвали
To
an
audience
with
Oz,
На
аудиенцию
к
Озу,
And
although
he
would
not
tell
you
why
initially,
И
хотя
он
не
сказал
тебе
почему
сначала,
When
you
bowed
before
his
throne
Когда
ты
склонилась
перед
его
троном,
He
decreed
you'd
hence
be
known
Он
постановил,
что
отныне
ты
будешь
известна
As
Glinda
the
Good
officially!
Как
Глинда
Добрый
официально!
Then
with
a
jealous
squeal
Затем
с
ревнивым
визгом
The
Wicked
Witch
Злая
Ведьма
Burst
from
concealment
Выскочила
из
укрытия
Where
she
had
been
lurking
Где
она
пряталась
People
in
Crowd:
Люди
в
толпе:
I
hear
she
has
an
extra
eye
Я
слышал,
у
неё
есть
дополнительный
глаз,
That
always
remains
awake.
Который
всегда
остаётся
открытым.
I
hear
that
she
can
shed
her
skin
Я
слышал,
что
она
может
сбрасывать
кожу
As
easily
as
a
snake.
Так
же
легко,
как
змея.
I
hear
some
rebel
Animals
Я
слышал,
что
некоторые
мятежные
животные
Are
giving
her
food
and
shelter.
Дают
ей
еду
и
кров.
I
hear
her
soul
is
so
unclean
Я
слышал,
что
её
душа
настолько
нечиста,
Pure
water
can
melt
her!
Что
чистая
вода
может
растопить
её!
Please,
somebody
go
Пожалуйста,
кто-нибудь,
пойдите
And
melt
her!
И
растопите
её!
Fiyero:
Do
you
hear
that--
water
will
melt
her?!
People
Фийеро:
Ты
слышишь
это--
вода
растопит
её?!
Люди
Are
so
empty-headed,
they'll
believe
anything!
Настолько
пустоголовы,
что
поверят
во
всё,
что
угодно!
Glinda:
Fiyero!
Oh,
yes,
thanks
plenty,
dearest!
He's
gone
to
Глинда:
Фийеро!
О,
да,
спасибо
большое,
дорогой!
Он
пошёл
Fetch
me
a
refreshment.
He's
so
thoughtful
that
way!
Принести
мне
прохладительного
напитка.
Он
такой
заботливый!
That's
why
I
couldn't
be
happier.
Вот
почему
я
не
могла
быть
счастливее.
No,
I
couldn't
be
happier,
Нет,
я
не
могла
быть
счастливее,
Though
it
is,
I
admit
Хотя
это,
я
признаю,
The
tiniest
bit
Совсем
чуть-чуть
Unlike
I
anticipated.
Не
так,
как
я
ожидала.
But
I
couldn't
be
happier,
Но
я
не
могла
быть
счастливее,
Simply
couldn't
be
happier,
Просто
не
могла
быть
счастливее,
Well,
not
"simply"
Ну,
не
"просто"
'Cause
getting
your
dreams
Потому
что
получить
то,
о
чём
мечтаешь,
It's
strange,
but
it
seems
Это
странно,
но,
кажется,
A
little,
well,
complicated.
Немного,
ну,
сложно.
There's
a
kind
of
a
sort
of
cost.
Есть
своего
рода
цена.
There's
a
couple
of
things
get
lost.
Есть
пара
вещей,
которые
теряются.
There
are
bridges
you
cross
Есть
мосты,
которые
ты
пересекаешь
You
didn't
know
you
crossed
Ты
не
знал,
что
пересёк,
Until
you've
crossed!
Пока
не
пересёк!
And
if
that
joy,
that
thrill
И
если
эта
радость,
этот
трепет
Doesn't
thrill
like
you
think
it
will
Не
волнует
так,
как
ты
думаешь,
With
this
perfect
finale,
С
этим
идеальным
финалом,
The
cheers
and
the
ballyhoo!
Аплодисментами
и
шумихой!
Who
wouldn't
be
happier?
Кто
бы
не
был
счастлив?
So
I
couldn't
be
happier,
Так
что
я
не
могла
быть
счастливее,
Because
happy
is
what
happens
Потому
что
счастье
- это
то,
что
происходит
When
all
your
dreams
come
true.
Когда
все
твои
мечты
сбываются.
Well,
isn't
it?
Ну
разве
не
так?
Happy
is
what
happens
Crowd:
Счастье
- это
то,
что
происходит
Толпа:
When
your
dreams
come
Aaah!
Когда
твои
мечты
сбываются
Ааа!
True!
We
love
you,
Glinda,
Правда!
Мы
любим
тебя,
Глинда,
If
we
may
be
so
frank.
Если
можно
так
выразиться.
Thank
Goodness!
Слава
Богу!
For
all
this
joy,
За
всю
эту
радость,
We
know
who
we've
got
to
thank!
Мы
знаем,
кому
должны
быть
благодарны!
Thank
Goodness!
Слава
Богу!
That
means
the
Wizard,
Glinda,
Это
значит
Волшебнику,
Глинде,
They
couldn't
be
goodlier,
Они
не
могли
быть
добрее,
She
couldn't
be
lovelier,
Она
не
могла
быть
милее,
We
couldn't
be
luckier.
Мы
не
могли
быть
счастливее.
I
couldn't
be
happier!
Я
не
могла
быть
счастливее!
Thank
Goodness:
Слава
Богу:
Glinda
& Crowd:
Глинда
и
толпа:
Thank
Goodness
for
today!
Слава
Богу
за
сегодняшний
день!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Schwartz
Album
Wicked
date of release
16-12-2003
Attention! Feel free to leave feedback.