Kristin Chenoweth - Desperado - translation of the lyrics into German

Desperado - Kristin Chenowethtranslation in German




Desperado
Desperado
Desperado, why don't you come to your senses?
Desperado, warum kommst du nicht zur Vernunft?
You been out riding fences for so long now
Du reitest schon so lange um die Grenzen
Oh, you're a hard one
Oh, du bist ein hartes Brot
I know that you got your reasons
Ich weiß, du hast deine Gründe
These things that are pleasing you
Diese Dinge, die dir gefallen
Can hurt you somehow
Könnten dich verletzen, irgendwie
Don't you draw the queen of diamonds, boy
Zieh nicht die Pik-Dame, Junge
She'll beat you if she's able
Sie wird dich besiegen, wenn sie kann
You know the queen of hearts is always your best bet
Du weißt, die Herz-Dame ist immer deine beste Wahl
Now it seems to me, some fine things
Es scheint mir, dass feine Dinge
Have been laid upon your table
Auf deinem Tisch liegen
But you only want the ones that you can't get
Aber du willst nur die, die du nicht kriegen kannst
Desperado, oh, you ain't getting no younger
Desperado, oh, du wirst nicht jünger
Your pain and your hunger, driving you home
Dein Schmerz und dein Hunger treiben dich heim
Freedom, oh freedom well, that's just some people talking
Freiheit, oh Freiheit, das ist nur Gerede
Your prison is walking through this world all alone
Dein Gefängnis ist das Wandern allein durch die Welt
Don't your feet get cold in the winter time?
Werden deine Füße nicht kalt im Winter?
The skies won't snow and the sun won't shine
Der Himmel gibt keinen Schnee, die Sonne scheint nicht
It's hard to tell the night time from the day
Man kann die Nacht kaum vom Tag unterscheiden
You're losing all your highs and lows
Du verlierst deine Höhen und Tiefen
Ain't it funny how the feeling away, goes away?
Ist es nicht seltsam, wie das Gefühl einfach verschwindet?
Desperado, why don't you come to your senses?
Desperado, warum kommst du nicht zur Vernunft?
Come down from your fences and open the gate
Komm runter von deinen Zäunen und öffne das Tor
It may be raining, but there's a rainbow above you
Es mag regnen, aber ein Regenbogen ist über dir
You better let somebody love you, let somebody love you
Du solltest jemanden lieben lassen, jemanden lieben lassen
You better let somebody love you
Du solltest jemanden lieben lassen
Before it's too late
Bevor es zu spät ist





Writer(s): Glenn Lewis Frey, Donald Hugh Henley


Attention! Feel free to leave feedback.