Kristina - Ľudskosť - Modlitba za ľudskosť 2014 (Radio edit) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kristina - Ľudskosť - Modlitba za ľudskosť 2014 (Radio edit)




Ľudskosť - Modlitba za ľudskosť 2014 (Radio edit)
Humanity - A Prayer for Humanity 2014 (Radio edit)
Nevyjedz z taniera, čo patrí iným
Do not eat from a plate that belongs to others
Mysli na chudákov uprostred zimy
Think of the poor in the midst of winter
Dožič aj inému kus jeho šťastia
Grant others a piece of your happiness
A ver, že dobré sny sa ti raz vrátia
And believe that good dreams will return to you
Neklam, že nemáš dosť, máš, čo ti stačí
Do not lie that you do not have enough, you have what you need
To, čo máš navyše, musíš vždy strážiť
That which you have extra, you must always guard
Pohlaď svet dlaňami, na to ich máme
Touch the world with your palms, that is what we have them for
A prilož dobrý liek vždy k ľudskej rane
And always apply good medicine to human wounds
Neober celý strom, neotráv studňu
Do not rob the entire tree, do not poison the well
Aj keď si vysoko, skloň sa k nej ku dnu
Even if you are high up, bow down to it at the bottom
Hlt vody tomu daj, kto o ňu prosí
Give a sip of water to those who ask for it
A v srdci nos len to, čo pútnik bosý
And carry in your heart only that which a barefoot pilgrim carries
Čo spadlo z neba, do neba sa vráti
What came from heaven will return to heaven
Kto iným nedal, akoby sám, akoby sám stratil
He who did not give to others, as if he himself, as if he himself lost
Pozri sa do očí deťom a chorým
Look into the eyes of children and the sick
Tým, čo sa chytajú aj slamky v mori
Those who even grasp at straws in the sea
Skús plachtu rozprestrieť, keď niekto mrzne
Try to spread a sail when someone is freezing
A daj mu kus tepla, vždy ľahšie usneš
And give him some warmth, you will always fall asleep more easily
Otvor si náručie, môžeš im chrániť
Open your arms, you can protect them
Tých, čo svet vyháňa a tu sami
Those who are cast out by the world and are alone
Nie, nikdy nešliapme po ľudskej biede
No, let us never trample on human misery
Všetci sme pútnici a nikto z nás nevie
We are all pilgrims and none of us knows
Čo prišlo z neba, do neba sa vráti
What came from heaven will return to heaven
Kto iným nedal, akoby sám, akoby sám stratil
He who did not give to others, as if he himself, as if he himself lost
Čo prišlo z neba, do neba sa vráti
What came from heaven will return to heaven
Kto iným nedal, akoby sám, akoby sám stratil
He who did not give to others, as if he himself, as if he himself lost






Attention! Feel free to leave feedback.