Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Heart - "Inuyasha" Ending Song (Gomi Full Vocal Remix)
Jedes Herz - "Inuyasha" Endlied (Gomi Full Vocal Remix)
Ikutsu
namida
o
nagashitara
Wie
viele
Tränen
muss
ich
vergießen,
Every
heart
sunao
ni
nareru
darou
bis
jedes
Herz
ehrlich
werden
kann?
Dare
ni
omoi
tsutaetara
Wem
muss
ich
meine
Gefühle
mitteilen,
Every
heart
kokoro
mita
sareru
no
darou
damit
jedes
Herz
erfüllt
wird?
Nagai
nagai
yoru
ni
obieteita
Ich
hatte
Angst
vor
der
langen,
langen
Nacht
Tooi
hoshi
ni
inotteta
und
betete
zu
den
fernen
Sternen.
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
In
der
sich
drehenden,
drehenden
Zeit
Bokutachi
wa
ai
o
sagashiteiru
suchen
wir
nach
Liebe.
Tsuyoku
tsuyoku
naritai
kara
Weil
ich
stark,
ganz
stark
werden
will,
Kyou
mo
takaisora
miageteiru
blicke
ich
auch
heute
zum
hohen
Himmel
auf.
Donna
egao
ni
deaetara
Welchem
Lächeln
muss
ich
begegnen,
Every
heart
yume
wo
fumidasereruyo
damit
jedes
Herz
seinen
Traum
verwirklichen
kann?
Hitowa
kanashimi
no
mukou
ni
Jenseits
der
Trauer
Every
heart
shiawase
ukabete
nemuru
schläft
jedes
Herz
mit
einem
Bild
des
Glücks.
Itsuka
itsuka
subete
no
tamashii
ga
Eines
Tages,
eines
Tages,
auf
dass
alle
Seelen
Yasuraka
ni
nareru
youni
Frieden
finden
mögen.
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
In
der
sich
drehenden,
drehenden
Zeit
Boku
tachi
wa
ikite
nanika
wo
shiru
leben
wir
und
erfahren
etwas.
Toki
ni
warai
shugoshi
naite
Manchmal
lachen
wir,
manchmal
weinen
wir
ein
wenig,
Kyou
mo
mada
aruki
tsuzukete
iku
und
auch
heute
gehen
wir
weiter.
Osanai
kioku
no
kata
sumi
ni
In
der
Ecke
meiner
kindlichen
Erinnerungen
Atatakai
basho
ga
aru
so
sweet
gibt
es
einen
warmen
Ort,
so
süß.
Hoshi
tachi
ga
hanasu
mirai
ga
Die
Zukunft,
von
der
die
Sterne
erzählen,
Itsumo
kagayaite
ita
so
shine
hat
immer
gestrahlt,
so
hell.
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
In
der
sich
drehenden,
drehenden
Zeit
Bokutachi
wa
ai
o
sagashiteiru
suchen
wir
nach
Liebe.
Tsuyoku
tsuyoku
naritai
kara
Weil
ich
stark,
ganz
stark
werden
will,
Kyou
mo
takaisora
miageteiru
blicke
ich
auch
heute
zum
hohen
Himmel
auf.
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
In
der
sich
drehenden,
drehenden
Zeit
Boku
tachi
wa
ikite
nanika
wo
shiru
leben
wir
und
erfahren
etwas.
Toki
ni
warai
shugoshi
naite
Manchmal
lachen
wir,
manchmal
weinen
wir
ein
wenig,
Kyou
mo
mada
aruki
tsuzukete
iku
und
auch
heute
gehen
wir
weiter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natsumi Watanabe (pka Shukuya Hiroko), Tomoki Kawade, Emiko Takeuchi
Attention! Feel free to leave feedback.