Lyrics and translation Kristine Sa - Every Heart - "Inuyasha" Ending Song (Gomi Full Vocal Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Heart - "Inuyasha" Ending Song (Gomi Full Vocal Remix)
Every Heart - "Inuyasha" Ending Song (Gomi Full Vocal Remix)
Ikutsu
namida
o
nagashitara
How
many
tears
must
I
shed
Every
heart
sunao
ni
nareru
darou
Until
every
heart
can
learn
to
be
honest?
Dare
ni
omoi
tsutaetara
To
whom
can
I
express
my
thoughts
Every
heart
kokoro
mita
sareru
no
darou
So
every
heart
can
be
seen
for
what
it
is?
Nagai
nagai
yoru
ni
obieteita
I
have
been
frightened
by
the
long,
long
night
Tooi
hoshi
ni
inotteta
And
have
prayed
to
a
distant
star
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
As
time
goes
round
and
round
Bokutachi
wa
ai
o
sagashiteiru
We
both
search
for
love
Tsuyoku
tsuyoku
naritai
kara
Because
I
want
to
be
strong
and
powerful
Kyou
mo
takaisora
miageteiru
Today,
once
more,
I
look
up
at
the
high
sky
Donna
egao
ni
deaetara
I
wonder
what
kind
of
smile
I
will
meet
Every
heart
yume
wo
fumidasereruyo
Every
heart
can
begin
to
dream
Hitowa
kanashimi
no
mukou
ni
Beyond
sadness
there
is
a
single
person
Every
heart
shiawase
ukabete
nemuru
Every
heart
sleeps,
emblazoned
with
happiness
Itsuka
itsuka
subete
no
tamashii
ga
Someday
every
soul
will
find
peace
Yasuraka
ni
nareru
youni
So
that
all
will
be
at
rest
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
As
time
goes
round
and
round
Boku
tachi
wa
ikite
nanika
wo
shiru
We
both
live
and
learn
something
Toki
ni
warai
shugoshi
naite
Sometimes
we
laugh
and
grieve
Kyou
mo
mada
aruki
tsuzukete
iku
And
today
we
still
continue
on
our
journey
Osanai
kioku
no
kata
sumi
ni
In
a
corner
of
my
childhood
memories
Atatakai
basho
ga
aru
so
sweet
There
is
a
warm
place,
so
sweet
Hoshi
tachi
ga
hanasu
mirai
ga
The
future
that
the
stars
speak
of
Itsumo
kagayaite
ita
so
shine
Has
always
shone
so
brightly
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
As
time
goes
round
and
round
Bokutachi
wa
ai
o
sagashiteiru
We
both
search
for
love
Tsuyoku
tsuyoku
naritai
kara
Because
I
want
to
be
strong
and
powerful
Kyou
mo
takaisora
miageteiru
Today,
once
more,
I
look
up
at
the
high
sky
Meguru
meguru
toki
no
naka
de
As
time
goes
round
and
round
Boku
tachi
wa
ikite
nanika
wo
shiru
We
both
live
and
learn
something
Toki
ni
warai
shugoshi
naite
Sometimes
we
laugh
and
grieve
Kyou
mo
mada
aruki
tsuzukete
iku
And
today
we
still
continue
on
our
journey
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natsumi Watanabe (pka Shukuya Hiroko), Tomoki Kawade, Emiko Takeuchi
Attention! Feel free to leave feedback.