Lyrics and translation Kristina Zaharova - Ābols
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tik
ciets
kā
rieksta
čaula,
tik
spīdīgs
kā.
Твёрдый,
как
скорлупа
ореха,
такой
же
блестящий.
Uz
ceļa
nokrīt
ābols
un
uzvedās
kā
klauns.
На
дорогу
падает
яблоко
и
ведёт
себя
как
клоун.
Nevienam
negriež
ceļu,
neviena
nebaidās,
Никому
не
переходит
дорогу,
никого
не
боится,
Tik
pagriezienā
tumšā
tas
iekrīt
lamatās.
Лишь
на
повороте
в
темноту
оно
попадает
в
ловушку.
Ak
vai,
ak
vai,
ak
vai,
ko
darīt,
kā
nu
būs
Ах,
ай,
ай,
ай,
что
делать,
как
же
быть?
Ir
katram
vienu
reizi
tas
kritiens
jāizjūt.
Каждому
однажды
придётся
пережить
это
падение.
Ak
vai,
ak
vai,
ak
vai
nu
jāmāk
dubļos
brist,
Ах,
ай,
ай,
ай,
теперь
нужно
уметь
ползать
по
грязи,
Kas
augstā
zarā
bijis,
tam
nākas
zemu
krist.
Кто
был
на
высокой
ветке,
тому
суждено
низко
пасть.
Un
tā
viņš
nabags
mokās
un
savas
bēdas
sūdz,
И
вот
он,
бедняга,
мучается
и
жалуется
на
свои
беды,
Un
skatoties
uz
augšu,
mums
piedošanu
lūdz.
И
глядя
вверх,
молит
нас
о
прощении.
Raud
ābols
gauži,
gauži
un
nevar,
nevar
stāt,
Плачет
яблоко
горько,
горько
и
не
может,
не
может
стоять,
Jo
likteni
nav
spējis
neviens
'vēl
pierunāt.
Ведь
судьбу
ещё
никому
не
удалось
уговорить.
Ak
vai,
ak
vai,
ak
vai,
ko
darīt,
kā
nu
būs
Ах,
ай,
ай,
ай,
что
делать,
как
же
быть?
Ir
katram
vienu
reizi
tas
kritiens
jāizjūt.
Каждому
однажды
придётся
пережить
это
падение.
Ak
vai,
ak
vai,
ak
vai
nu
jāmāk
dubļos
brist,
Ах,
ай,
ай,
ай,
теперь
нужно
уметь
ползать
по
грязи,
Kas
augstā
zarā
bijis,
tam
nākas
zemu
krist.
Кто
был
на
высокой
ветке,
тому
суждено
низко
пасть.
Ak
vai,
ak
vai,
ak
vai,
ko
darīt,
kā
nu
būs
Ах,
ай,
ай,
ай,
что
делать,
как
же
быть?
Ir
katram
vienu
reizi
tas
kritiens
jāizjūt.
Каждому
однажды
придётся
пережить
это
падение.
Ak
vai,
ak
vai,
ak
vai
nu
jāmāk
dubļos
brist,
Ах,
ай,
ай,
ай,
теперь
нужно
уметь
ползать
по
грязи,
Kas
augstā
zarā
bijis,
tam
nākas
zemu
krist.
Кто
был
на
высокой
ветке,
тому
суждено
низко
пасть.
Ak
vai,
ak
vai,
ak
vai,
ko
darīt,
kā
nu
būs
Ах,
ай,
ай,
ай,
что
делать,
как
же
быть?
Ir
katram
vienu
reizi
tas
kritiens
jāizjūt.
Каждому
однажды
придётся
пережить
это
падение.
Ak
vai,
ak
vai,
ak
vai
nu
jāmāk
dubļos
brist,
Ах,
ай,
ай,
ай,
теперь
нужно
уметь
ползать
по
грязи,
Kas
augstā
zarā
bijis,
tam
nākas
zemu
krist.
Кто
был
на
высокой
ветке,
тому
суждено
низко
пасть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guntars Račs, Raimonds Pauls
Attention! Feel free to leave feedback.