La vérité sur terre -
Krisy
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vérité sur terre
Die Wahrheit auf Erden
Yeah,
j′ai
connu
des
traitres
Yeah,
ich
kannte
Verräter
Au
début
j'avais
du
mal
à
pardonner
Am
Anfang
fiel
es
mir
schwer
zu
verzeihen
Donc
j′suis
parti
d'demander
d'l′aide
à
mon
père
Also
bat
ich
meinen
Vater
um
Hilfe
Les
yeux
vers
le
ciel
il
m′a
répondu
"laisse
tomber"
(right)
Mit
den
Augen
zum
Himmel
antwortete
er
mir
"lass
es
sein"
(right)
J'crée
mon
paradis
sur
Terre
et
fabrique
mon
heure
Ich
erschaffe
mein
Paradies
auf
Erden
und
erschaffe
meine
Stunde
J′ai
plus
peur
de
me
perdre
Ich
habe
keine
Angst
mehr,
mich
zu
verlieren
J'avoue
Monsieur
le
commissaire
que
Ich
gestehe,
Herr
Kommissar,
dass
J′ai
conduit
ma
vie
avec
aucun
mis-per
Ich
mein
Leben
ohne
jeden
"Führerschein"
gelenkt
habe
J'partage
ma
vie
avec
mon
esprit,
Ich
teile
mein
Leben
mit
meinem
Geist,
Ma
confiance,
mon
avis
et
l′envie,
de
Meinem
Vertrauen,
meiner
Meinung
und
dem
Wunsch,
Trouver
la
belle
qui
frottera
ma
Die
Schöne
zu
finden,
die
meine
Lampe
et
laissera
parler
mon
génie,
de
Lampe
reibt
und
meinen
Geist
(Genie)
sprechen
lässt,
von
C'que
j'ressens
réellement
quand
j′me
Dem,
was
ich
wirklich
fühle,
wenn
ich
Réveille
à
ses
côtés,
j′veux
pas
juste
la
sauter
Neben
ihr
aufwache,
ich
will
sie
nicht
nur
flachlegen
Mais
pour
l'instant
j′me
réveille
avec
la
motivation
d'aller
bosser
Aber
im
Moment
wache
ich
mit
der
Motivation
auf,
arbeiten
zu
gehen
Dans
l′futur
j'ai
des
bouches
à
nourrir
In
der
Zukunft
habe
ich
Münder
zu
stopfen
J′sais
pas
pour
vous
mais
moi
j'prépare
leurs
avenir
Ich
weiß
nicht,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
ich
bereite
ihre
Zukunft
vor
Laisser
ma
femme
et
mes
enfants
Meine
Frau
und
meine
Kinder
Manquer
de
tout
j'réponds
plutôt
mourir
An
allem
Mangel
leiden
zu
lassen,
darauf
antworte
ich:
lieber
sterben
J′ai
l′impression
qu'personne
me
comprends
mais
ça
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
mich
niemand
versteht,
aber
das
M′dérange
pas
car
tout
seul
j'm′amuse
tout
l'temps
Stört
mich
nicht,
denn
allein
amüsiere
ich
mich
die
ganze
Zeit
When
you′re
searching
for
lies
Wenn
du
nach
Lügen
suchst
I
remember
what
the
truth
is
Erinnere
ich
mich,
was
die
Wahrheit
ist
Stop
fucking
up
my
days
Hör
auf,
meine
Tage
zu
versauen
You
don't
need
to
be
real
Du
musst
nicht
echt
sein
Stop
fucking
up
my
days
Hör
auf,
meine
Tage
zu
versauen
When
you're
searching
for
lies
Wenn
du
nach
Lügen
suchst
I
remember
what
the
truth
is
(I
know,
I...)
Erinnere
ich
mich,
was
die
Wahrheit
ist
(Ich
weiß,
ich...)
Stop
fucking
up
my
days
Hör
auf,
meine
Tage
zu
versauen
Bye
bye
(bye
bye)
Bye
bye
(bye
bye)
You
don′t
need
to
be
real
(don′t
need
to
be
here)
Du
musst
nicht
echt
sein
(musst
nicht
hier
sein)
Stop
fucking
up
my
days
Hör
auf,
meine
Tage
zu
versauen
Bye
bye,
(bye
bye
bye
bye)
Bye
bye,
(bye
bye
bye
bye)
Moi
j'connais
la
famille
j′connais
pas
les
amis,
j'm′explique
Ich
kenne
die
Familie,
ich
kenne
keine
Freunde,
ich
erkläre
es
Qui
entre
les
deux
se
préoccupera
le
plus
de
ta
vie,
a
ton
avis
Wer
von
beiden
wird
sich
deiner
Meinung
nach
mehr
um
dein
Leben
kümmern?
Parlons
d'amis
ceux
qui
parle
derrière
ton
dos
sans
que
tu
le
sache
Reden
wir
über
Freunde,
die
hinter
deinem
Rücken
reden,
ohne
dass
du
es
weißt
Moi
j′appelle
ça
des
lâches
pour
des
followers
lèche
il
Ich
nenne
das
Feiglinge,
für
Follower
schleimen
sie
Ferait
tout
pour
ton
cash
quitte
a
livrer
un
sketch
(fuck
you)
Würden
alles
für
dein
Geld
tun,
sogar
eine
Show
abziehen
(fuck
you)
J'aime
le
jazz
mais
ça
fait
longtemps
que
j'ai
plus
eu
le
blues
Ich
mag
Jazz,
aber
es
ist
lange
her,
dass
ich
den
Blues
hatte
La
vérité
se
trouve
dans
ta
house
ouvre
ton
cœur
puis
ferme
ta
bouche
Die
Wahrheit
findest
du
in
deinem
Haus,
öffne
dein
Herz
und
schließe
deinen
Mund
Si
je
parais
si
louche
c′est
parce
que
Wenn
ich
so
suspekt
wirke,
dann
weil
J′suis
vrai
il
y
a
les
aigles
et
les
mouches
Ich
echt
bin,
es
gibt
die
Adler
und
die
Fliegen
Dans
l'futur
j′ai
des
bouches
à
nourrir
In
der
Zukunft
habe
ich
Münder
zu
stopfen
J'sais
pas
pour
vous
mais
moi
j′prépare
leurs
avenir
Ich
weiß
nicht,
wie
es
bei
euch
ist,
aber
ich
bereite
ihre
Zukunft
vor
Laisser
ma
femme
et
mes
enfants
Meine
Frau
und
meine
Kinder
Manquer
de
tout
j'réponds
plutôt
mourir
An
allem
Mangel
leiden
zu
lassen,
darauf
antworte
ich:
lieber
sterben
J′ai
l'impression
qu'personne
me
comprends
mais
ça
Ich
habe
den
Eindruck,
dass
mich
niemand
versteht,
aber
das
M′dérange
pas
car
tout
seul
j′m'amuse
tout
l′temps
Stört
mich
nicht,
denn
allein
amüsiere
ich
mich
die
ganze
Zeit
J'ai
pas
besoin
d′côtoyer
des
gens
qui
Ich
muss
keine
Leute
um
mich
haben,
die
Sur
leur
téléphones
ils
sont
tout
le
temps
Die
ganze
Zeit
an
ihren
Handys
hängen
When
you're
searching
for
lies
Wenn
du
nach
Lügen
suchst
I
remember
what
the
truth
is
Erinnere
ich
mich,
was
die
Wahrheit
ist
Stop
fucking
up
my
days
Hör
auf,
meine
Tage
zu
versauen
You
don′t
need
to
be
real
Du
musst
nicht
echt
sein
Stop
fucking
up
my
days
Hör
auf,
meine
Tage
zu
versauen
When
you're
searching
for
lies
Wenn
du
nach
Lügen
suchst
I
remember
what
the
truth
is
(I
know,
I...)
Erinnere
ich
mich,
was
die
Wahrheit
ist
(Ich
weiß,
ich...)
Stop
fucking
up
my
days
Hör
auf,
meine
Tage
zu
versauen
Bye
bye
(bye
bye)
Bye
bye
(bye
bye)
You
don't
need
to
be
real
(don′t
need
to
be
here)
Du
musst
nicht
echt
sein
(musst
nicht
hier
sein)
Stop
fucking
up
my
days
Hör
auf,
meine
Tage
zu
versauen
Bye
bye,
(bye
bye
bye
bye)
Bye
bye,
(bye
bye
bye
bye)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.