Krisy feat. Kool A - La vérité sur terre - translation of the lyrics into German

La vérité sur terre - Krisy translation in German




La vérité sur terre
Die Wahrheit auf Erden
Yeah, j′ai connu des traitres
Yeah, ich kannte Verräter
Au début j'avais du mal à pardonner
Am Anfang fiel es mir schwer zu verzeihen
Donc j′suis parti d'demander d'l′aide à mon père
Also bat ich meinen Vater um Hilfe
Les yeux vers le ciel il m′a répondu "laisse tomber" (right)
Mit den Augen zum Himmel antwortete er mir "lass es sein" (right)
J'crée mon paradis sur Terre et fabrique mon heure
Ich erschaffe mein Paradies auf Erden und erschaffe meine Stunde
J′ai plus peur de me perdre
Ich habe keine Angst mehr, mich zu verlieren
J'avoue Monsieur le commissaire que
Ich gestehe, Herr Kommissar, dass
J′ai conduit ma vie avec aucun mis-per
Ich mein Leben ohne jeden "Führerschein" gelenkt habe
J'partage ma vie avec mon esprit,
Ich teile mein Leben mit meinem Geist,
Ma confiance, mon avis et l′envie, de
Meinem Vertrauen, meiner Meinung und dem Wunsch,
Trouver la belle qui frottera ma
Die Schöne zu finden, die meine
Lampe et laissera parler mon génie, de
Lampe reibt und meinen Geist (Genie) sprechen lässt, von
C'que j'ressens réellement quand j′me
Dem, was ich wirklich fühle, wenn ich
Réveille à ses côtés, j′veux pas juste la sauter
Neben ihr aufwache, ich will sie nicht nur flachlegen
Mais pour l'instant j′me réveille avec la motivation d'aller bosser
Aber im Moment wache ich mit der Motivation auf, arbeiten zu gehen
Dans l′futur j'ai des bouches à nourrir
In der Zukunft habe ich Münder zu stopfen
J′sais pas pour vous mais moi j'prépare leurs avenir
Ich weiß nicht, wie es bei euch ist, aber ich bereite ihre Zukunft vor
Laisser ma femme et mes enfants
Meine Frau und meine Kinder
Manquer de tout j'réponds plutôt mourir
An allem Mangel leiden zu lassen, darauf antworte ich: lieber sterben
J′ai l′impression qu'personne me comprends mais ça
Ich habe den Eindruck, dass mich niemand versteht, aber das
M′dérange pas car tout seul j'm′amuse tout l'temps
Stört mich nicht, denn allein amüsiere ich mich die ganze Zeit
When you′re searching for lies
Wenn du nach Lügen suchst
I remember what the truth is
Erinnere ich mich, was die Wahrheit ist
Stop fucking up my days
Hör auf, meine Tage zu versauen
Bye bye
Bye bye
You don't need to be real
Du musst nicht echt sein
Stop fucking up my days
Hör auf, meine Tage zu versauen
When you're searching for lies
Wenn du nach Lügen suchst
I remember what the truth is (I know, I...)
Erinnere ich mich, was die Wahrheit ist (Ich weiß, ich...)
Stop fucking up my days
Hör auf, meine Tage zu versauen
Bye bye (bye bye)
Bye bye (bye bye)
You don′t need to be real (don′t need to be here)
Du musst nicht echt sein (musst nicht hier sein)
Stop fucking up my days
Hör auf, meine Tage zu versauen
Bye bye, (bye bye bye bye)
Bye bye, (bye bye bye bye)
Moi j'connais la famille j′connais pas les amis, j'm′explique
Ich kenne die Familie, ich kenne keine Freunde, ich erkläre es
Qui entre les deux se préoccupera le plus de ta vie, a ton avis
Wer von beiden wird sich deiner Meinung nach mehr um dein Leben kümmern?
Parlons d'amis ceux qui parle derrière ton dos sans que tu le sache
Reden wir über Freunde, die hinter deinem Rücken reden, ohne dass du es weißt
Moi j′appelle ça des lâches pour des followers lèche il
Ich nenne das Feiglinge, für Follower schleimen sie
Ferait tout pour ton cash quitte a livrer un sketch (fuck you)
Würden alles für dein Geld tun, sogar eine Show abziehen (fuck you)
J'aime le jazz mais ça fait longtemps que j'ai plus eu le blues
Ich mag Jazz, aber es ist lange her, dass ich den Blues hatte
(Yeah)
(Yeah)
La vérité se trouve dans ta house ouvre ton cœur puis ferme ta bouche
Die Wahrheit findest du in deinem Haus, öffne dein Herz und schließe deinen Mund
Si je parais si louche c′est parce que
Wenn ich so suspekt wirke, dann weil
J′suis vrai il y a les aigles et les mouches
Ich echt bin, es gibt die Adler und die Fliegen
Dans l'futur j′ai des bouches à nourrir
In der Zukunft habe ich Münder zu stopfen
J'sais pas pour vous mais moi j′prépare leurs avenir
Ich weiß nicht, wie es bei euch ist, aber ich bereite ihre Zukunft vor
Laisser ma femme et mes enfants
Meine Frau und meine Kinder
Manquer de tout j'réponds plutôt mourir
An allem Mangel leiden zu lassen, darauf antworte ich: lieber sterben
J′ai l'impression qu'personne me comprends mais ça
Ich habe den Eindruck, dass mich niemand versteht, aber das
M′dérange pas car tout seul j′m'amuse tout l′temps
Stört mich nicht, denn allein amüsiere ich mich die ganze Zeit
J'ai pas besoin d′côtoyer des gens qui
Ich muss keine Leute um mich haben, die
Sur leur téléphones ils sont tout le temps
Die ganze Zeit an ihren Handys hängen
When you're searching for lies
Wenn du nach Lügen suchst
I remember what the truth is
Erinnere ich mich, was die Wahrheit ist
Stop fucking up my days
Hör auf, meine Tage zu versauen
Bye bye
Bye bye
You don′t need to be real
Du musst nicht echt sein
Stop fucking up my days
Hör auf, meine Tage zu versauen
When you're searching for lies
Wenn du nach Lügen suchst
I remember what the truth is (I know, I...)
Erinnere ich mich, was die Wahrheit ist (Ich weiß, ich...)
Stop fucking up my days
Hör auf, meine Tage zu versauen
Bye bye (bye bye)
Bye bye (bye bye)
You don't need to be real (don′t need to be here)
Du musst nicht echt sein (musst nicht hier sein)
Stop fucking up my days
Hör auf, meine Tage zu versauen
Bye bye, (bye bye bye bye)
Bye bye, (bye bye bye bye)






Attention! Feel free to leave feedback.