Lyrics and translation Krisy feat. Kool A - La vérité sur terre
La vérité sur terre
Правда на земле
Yeah,
j′ai
connu
des
traitres
Да,
я
знал
предателей,
Au
début
j'avais
du
mal
à
pardonner
Поначалу
мне
было
трудно
прощать.
Donc
j′suis
parti
d'demander
d'l′aide
à
mon
père
Поэтому
я
пошёл
просить
помощи
у
отца.
Les
yeux
vers
le
ciel
il
m′a
répondu
"laisse
tomber"
(right)
Глядя
в
небо,
он
ответил
мне:
"Забей"
(верно).
J'crée
mon
paradis
sur
Terre
et
fabrique
mon
heure
Я
создаю
свой
рай
на
Земле
и
творю
свой
час.
J′ai
plus
peur
de
me
perdre
Я
больше
не
боюсь
потеряться.
J'avoue
Monsieur
le
commissaire
que
Признаюсь,
господин
комиссар,
что
J′ai
conduit
ma
vie
avec
aucun
mis-per
Я
прожил
свою
жизнь
без
единой
осечки.
J'partage
ma
vie
avec
mon
esprit,
Я
делю
свою
жизнь
со
своим
разумом,
Ma
confiance,
mon
avis
et
l′envie,
de
Своей
уверенностью,
своим
мнением
и
желанием
Trouver
la
belle
qui
frottera
ma
Найти
ту
самую,
которая
потрёт
мою
Lampe
et
laissera
parler
mon
génie,
de
Лампу
и
позволит
моему
гению
говорить
о
том,
C'que
j'ressens
réellement
quand
j′me
Что
я
чувствую
на
самом
деле,
когда
Réveille
à
ses
côtés,
j′veux
pas
juste
la
sauter
Просыпаюсь
рядом
с
ней,
я
хочу
не
просто
её
поиметь,
Mais
pour
l'instant
j′me
réveille
avec
la
motivation
d'aller
bosser
Но
пока
я
просыпаюсь
с
мотивацией
идти
работать.
Dans
l′futur
j'ai
des
bouches
à
nourrir
В
будущем
мне
нужно
кормить
рты.
J′sais
pas
pour
vous
mais
moi
j'prépare
leurs
avenir
Не
знаю,
как
вы,
но
я
готовлю
их
будущее.
Laisser
ma
femme
et
mes
enfants
Оставить
свою
жену
и
детей
Manquer
de
tout
j'réponds
plutôt
mourir
Без
всего
- я
лучше
умру.
J′ai
l′impression
qu'personne
me
comprends
mais
ça
У
меня
такое
чувство,
что
никто
меня
не
понимает,
но
это
M′dérange
pas
car
tout
seul
j'm′amuse
tout
l'temps
Меня
не
беспокоит,
потому
что
в
одиночестве
я
всегда
развлекаюсь.
When
you′re
searching
for
lies
Когда
ты
ищешь
ложь,
I
remember
what
the
truth
is
Я
помню,
что
есть
правда.
Stop
fucking
up
my
days
Перестань
портить
мои
дни.
You
don't
need
to
be
real
Тебе
не
нужно
быть
настоящей.
Stop
fucking
up
my
days
Перестань
портить
мои
дни.
When
you're
searching
for
lies
Когда
ты
ищешь
ложь,
I
remember
what
the
truth
is
(I
know,
I...)
Я
помню,
что
есть
правда
(я
знаю,
я...).
Stop
fucking
up
my
days
Перестань
портить
мои
дни.
Bye
bye
(bye
bye)
Прощай
(прощай).
You
don′t
need
to
be
real
(don′t
need
to
be
here)
Тебе
не
нужно
быть
настоящей
(тебе
не
нужно
быть
здесь).
Stop
fucking
up
my
days
Перестань
портить
мои
дни.
Bye
bye,
(bye
bye
bye
bye)
Прощай
(прощай,
прощай,
прощай).
Moi
j'connais
la
famille
j′connais
pas
les
amis,
j'm′explique
Я
знаю
семью,
я
не
знаю
друзей,
объяснюсь.
Qui
entre
les
deux
se
préoccupera
le
plus
de
ta
vie,
a
ton
avis
Кто
из
них
двоих
будет
больше
заботиться
о
твоей
жизни,
как
ты
думаешь?
Parlons
d'amis
ceux
qui
parle
derrière
ton
dos
sans
que
tu
le
sache
Поговорим
о
друзьях,
тех,
кто
говорит
за
твоей
спиной
без
твоего
ведома.
Moi
j′appelle
ça
des
lâches
pour
des
followers
lèche
il
Я
называю
таких
трусами,
ради
подписчиков-лизунов
они
Ferait
tout
pour
ton
cash
quitte
a
livrer
un
sketch
(fuck
you)
Сделают
всё
за
твои
деньги,
даже
разыграют
спектакль
(к
чёрту
тебя).
J'aime
le
jazz
mais
ça
fait
longtemps
que
j'ai
plus
eu
le
blues
Я
люблю
джаз,
но
уже
давно
не
грустил.
La
vérité
se
trouve
dans
ta
house
ouvre
ton
cœur
puis
ferme
ta
bouche
Правда
находится
в
твоём
доме,
открой
своё
сердце
и
закрой
рот.
Si
je
parais
si
louche
c′est
parce
que
Если
я
кажусь
таким
подозрительным,
то
это
потому,
что
J′suis
vrai
il
y
a
les
aigles
et
les
mouches
Я
настоящий,
есть
орлы
и
мухи.
Dans
l'futur
j′ai
des
bouches
à
nourrir
В
будущем
мне
нужно
кормить
рты.
J'sais
pas
pour
vous
mais
moi
j′prépare
leurs
avenir
Не
знаю,
как
вы,
но
я
готовлю
их
будущее.
Laisser
ma
femme
et
mes
enfants
Оставить
свою
жену
и
детей
Manquer
de
tout
j'réponds
plutôt
mourir
Без
всего
- я
лучше
умру.
J′ai
l'impression
qu'personne
me
comprends
mais
ça
У
меня
такое
чувство,
что
никто
меня
не
понимает,
но
это
M′dérange
pas
car
tout
seul
j′m'amuse
tout
l′temps
Меня
не
беспокоит,
потому
что
в
одиночестве
я
всегда
развлекаюсь.
J'ai
pas
besoin
d′côtoyer
des
gens
qui
Мне
не
нужно
общаться
с
людьми,
которые
Sur
leur
téléphones
ils
sont
tout
le
temps
Постоянно
сидят
в
своих
телефонах.
When
you're
searching
for
lies
Когда
ты
ищешь
ложь,
I
remember
what
the
truth
is
Я
помню,
что
есть
правда.
Stop
fucking
up
my
days
Перестань
портить
мои
дни.
You
don′t
need
to
be
real
Тебе
не
нужно
быть
настоящей.
Stop
fucking
up
my
days
Перестань
портить
мои
дни.
When
you're
searching
for
lies
Когда
ты
ищешь
ложь,
I
remember
what
the
truth
is
(I
know,
I...)
Я
помню,
что
есть
правда
(я
знаю,
я...).
Stop
fucking
up
my
days
Перестань
портить
мои
дни.
Bye
bye
(bye
bye)
Прощай
(прощай).
You
don't
need
to
be
real
(don′t
need
to
be
here)
Тебе
не
нужно
быть
настоящей
(тебе
не
нужно
быть
здесь).
Stop
fucking
up
my
days
Перестань
портить
мои
дни.
Bye
bye,
(bye
bye
bye
bye)
Прощай
(прощай,
прощай,
прощай).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.