Lyrics and translation Krisz Rudolf - Kimentünk A Divatból - Extended Version
Száguldó
csillag
csak
le
ne
ess
Быстрая
звезда
не
падай
Nem
lehet
mindig
minden
egyenes
Она
не
может
всегда
быть
прямой.
Kapj
el
egy
felhőt
és
ugord
vele
hát
Поймай
облако
и
прыгай
вместе
с
ним.
A
múltat
és
a
mát
Прошлое
и
настоящее
Túl
a
csend
dallamán
az
idők
terén
За
мелодией
тишины,
в
пространстве
времени.
Míg
rám
nehezűlt
Пока
это
давило
на
меня.
És
oly
sokat
kért
Он
просил
так
много.
Az
már
nem
divat
hogy
te
és
én
Это
больше
не
модно,
что
ты
и
я,
Mert
láthatod
hogy
a
távolság
itt
áll
потому
что
ты
видишь,
что
расстояние
здесь.
Hisz
elrepíthet
minket
már
Он
может
забрать
нас
с
собой.
Hogy
az
üstökös
a
világűrben
száll
Как
комета
летит
в
открытый
космос
Talán
te
is
érzed
hogy
eltűnt
most
egy
rész
Вы
можете
почувствовать,
что
часть
исчезла.
Mi
tartottuk
egybe
és
mi
is
törtük
szét
Мы
держали
его
вместе
и
сломали.
Minden
ismert
úton
most
lezárult
a
híd
Все
известные
дороги
теперь
закрыты.
Az
élet
játszik
így
Так
играет
жизнь.
Túl
a
csend
dallamán
az
idők
terén
За
мелодией
тишины,
в
пространстве
времени.
Míg
rám
nehezűlt
és
oly
sokat
kért
В
то
время
как
это
давило
на
меня
и
требовало
так
много
Az
már
nem
divat
hogy
te
és
én
Это
больше
не
модно,
что
ты
и
я,
Mert
láthatod
hogy
a
távolság
itt
áll
потому
что
ты
видишь,
что
расстояние
здесь.
Ez
elrepíthet
minket
már
Он
может
забрать
нас
с
собой.
Hogy
az
üstökös
a
világűrben
száll
Как
комета
летит
в
открытый
космос
Túl
a
csend
dallamán
az
idők
terén
За
мелодией
тишины,
в
пространстве
времени.
Míg
rám
nehezűlt
és
oly
sokat
kért
В
то
время
как
это
давило
на
меня
и
требовало
так
много
Az
már
nem
divat
hogy
te
és
én
Это
больше
не
модно,
что
ты
и
я,
Mert
láthatod
hogy
a
távolság
itt
áll
потому
что
ты
видишь,
что
расстояние
здесь.
Ez
elrepíthet
minket
már
Он
может
забрать
нас
с
собой.
Hogy
az
üstökös
a
világűrben
száll
Как
комета
летит
в
открытый
космос
Az
már
nem
divat
hogy
te
és
én
Это
уже
не
модно,
что
мы
с
тобой
...
Hisz
bánhatod
de
a
távolság
itt
áll
Ты
можешь
пожалеть
об
этом,
но
расстояние
уже
близко.
Ez
elszakított
minket
már
Она
уже
разлучила
нас.
Most
légy
erős
még
akkor
is
ha
fáj
А
теперь
будь
сильной,
даже
когда
тебе
больно.
Most
légy
erős
akkor
is
ha
fáj
Будь
сильным,
даже
когда
тебе
больно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr Dankó Szilvia, Kreisz Rudolf
Attention! Feel free to leave feedback.