Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedside Radio (Live From Da House of Rust)
Radio am Bett (Live Aus Da House of Rust)
The
show
is
over,
you
got
to
go
home
again
Die
Show
ist
vorbei,
du
musst
wieder
nach
Hause
gehen
Late
in
the
night,
you're
dreamin'
of
the
guitar
man
Spät
in
der
Nacht
träumst
du
vom
Gitarrenmann
The
radio
station
plays
his
latest
song
Die
Radiostation
spielt
seinen
neuesten
Song
It
says
your
way
of
life
is
kinda
wrong
Er
sagt,
deine
Lebensweise
ist
irgendwie
falsch
Do
you
hear
your
bedside
radio?
Hörst
du
dein
Radio
am
Bett?
Do
you
hear
your
bedside
radio?
Hörst
du
dein
Radio
am
Bett?
You
wake
up
early
in
the
morning
to
the
radio
news
Du
wachst
früh
am
Morgen
zu
den
Radionachrichten
auf
But
in
your
blood
is
still
this
dose
of
blues,
yeah
Doch
in
deinem
Blut
steckt
noch
diese
Dosis
Blues,
ja
The
sound
of
the
band
has
turned
you
upside
down
Der
Sound
der
Band
hat
dich
umgehauen
Instead
of
going
to
the
office,
you're
leavin'
town
Statt
ins
Büro
zu
gehen,
verlässt
du
die
Stadt
Do
you
hear
your
bedside
radio?
Hörst
du
dein
Radio
am
Bett?
Do
you
hear
your
bedside
radio?
Hörst
du
dein
Radio
am
Bett?
Do
you
hear
your
bedside
radio?
Hörst
du
dein
Radio
am
Bett?
Do
you
hear
your
bedside
radio?
Hörst
du
dein
Radio
am
Bett?
Do
you
hear
your
bedside
radio?
Hörst
du
dein
Radio
am
Bett?
Do
you
hear
your
bedside
radio?
Hörst
du
dein
Radio
am
Bett?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.