Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sessión #3 Beef Tv
Session #3 Beef Tv
Beef
Tv
Andorra
Sesión
#3
Beef
Tv
Andorra
Session
#3
Kronno
Zomber
Kronno
Zomber
Añadir
a
Favoritas
Zu
Favoriten
hinzufügen
LETRA
'BEEF
TV
ANDORRA
SESIÓN
#3'
SONGTEXT
'BEEF
TV
ANDORRA
SESSION
#3'
Con
el
culo
ajeno
todos
somos
putos,
Mit
dem
Arsch
anderer
sind
wir
alle
Huren,
Lo
que
dijo
Wolverine,
el
país
esta
de
luto
Was
Wolverine
sagte,
das
Land
trauert
Y
el
que
diga
que
no
se
lo
discuto
Und
wer
nein
sagt,
dem
widerspreche
ich
Las
redes
sociales
echando
fuego
Die
sozialen
Netzwerke
brennen
lichterloh
Mejor
paren
un
minuto
Haltet
besser
eine
Minute
inne
Ni
de
uno,
ni
de
otros,
todos
parecen
monos
Weder
die
einen
noch
die
anderen,
alle
scheinen
Affen
zu
sein
Indios
que
se
están
lanzando
flechas,
Indianer,
die
Pfeile
aufeinander
schießen,
Por
una
brecha
que
se
abrió
en
nuestro
gobierno
Wegen
eines
Risses,
der
sich
in
unserer
Regierung
aufgetan
hat
Un
infierno
que
esta
a
punto
de
estallar
Eine
Hölle,
die
kurz
davor
steht
zu
explodieren
Si
no
apagamos
la
mecha
Wenn
wir
die
Lunte
nicht
löschen
El
país
no
se
sostiene
on
la
plata
de
Youtubers,
Das
Land
stützt
sich
nicht
auf
das
Geld
von
YouTubern,
Se
sostiene
con
la
plata
del
que
se
levanta
el
lunes
Es
stützt
sich
auf
das
Geld
dessen,
der
montags
aufsteht
A
trabajar
con
dedicación,
por
eso
no
comprendo
Um
mit
Hingabe
zu
arbeiten,
deshalb
verstehe
ich
nicht
El
linchamiento
que
hiceron
esta
ocasion
Die
Lynchjustiz,
die
sie
bei
dieser
Gelegenheit
veranstaltet
haben
Si
tan
gratuita
fue
donde
quedo
esa
educacion
Wenn
es
so
unentgeltlich
war,
wo
blieb
da
die
Erziehung
No
pidáis
respeto
sin
aprender
la
leccion
Fordert
keinen
Respekt,
ohne
die
Lektion
gelernt
zu
haben
Twitter,
Istagram
todos
un
Show
Twitter,
Instagram,
alles
eine
Show
Veo
a
lo
que
buscan
los
culpables
Ich
sehe,
wie
sie
nach
Schuldigen
suchen
Pero
no
la
solucion
Aber
nicht
nach
der
Lösung
Todos
tenemos
problemas,
pero
el
gran
problema
Wir
alle
haben
Probleme,
aber
das
große
Problem
Es
que
no
sabemos
ponernos
en
piel
ajena
Ist,
dass
wir
uns
nicht
in
die
Haut
anderer
versetzen
können
Y
verlo
dese
afuera,
en
la
tele
se
concentran
en
decir
Und
es
von
außen
betrachten,
im
Fernsehen
konzentrieren
sie
sich
darauf
zu
sagen
Que
lo
nuestro
no
es
un
trabajo
Dass
unsere
Arbeit
keine
richtige
Arbeit
ist
Y
que
lo
puede
hacer
cualquiera
Und
dass
das
jeder
machen
kann
El
que
hace
monologos
entretiene
Derjenige,
der
Monologe
hält,
unterhält
El
que
canta
bolos
para
nenes,
Derjenige,
der
für
Kinder
singt,
El
que
baila
tiene
un
don
que
otros
no
Derjenige,
der
tanzt,
hat
eine
Gabe,
die
andere
nicht
haben
Medicos
curan
pacientes
que
tienen,
Ärzte
heilen
Patienten,
die
sie
haben,
Cada
uno
hace
lo
que
puede
Jeder
tut,
was
er
kann
Por
el,
por
sus
amigos,
por
sus
seres
Für
sich,
für
seine
Freunde,
für
seine
Lieben
El
dinero
va
y
viene
Geld
kommt
und
geht
Depende
de
tu
exito
y
nada
de
todo
eso
Es
hängt
von
deinem
Erfolg
ab
und
nichts
davon
Es
malo
pero
solo
hablan
de
lo
que
a
elos
les
conviene
Ist
schlecht,
aber
sie
reden
nur
darüber,
was
ihnen
passt
Inevitable,
llevamos
años
dejando
que
hablen,
que
inventen
Unvermeidlich,
seit
Jahren
lassen
wir
sie
reden,
erfinden
Que
ladren,
la
jubilacion
no
le
llega
ni
a
mis
padres
Bellen,
die
Rente
reicht
nicht
einmal
für
meine
Eltern
Estaria
bajo
un
puente
Ich
wäre
unter
einer
Brücke
Si
no
fuera
porque
ecahrle
un
cable
Wenn
ich
ihnen
nicht
unter
die
Arme
greifen
würde
Asi
que
perdonen
Also
entschuldigt
Esto
es
un
trabajo
como
otro
cualquiera
Das
ist
ein
Job
wie
jeder
andere
Igual
que
vuestros
realities
de
parguelas
Genau
wie
eure
Reality-Shows
für
Schwächlinge
Con
to
esos
fieras
que
tienen
problemas
Mit
all
diesen
Bestien,
die
Probleme
damit
haben
Con
que
cada
uno
viva
donde
quiera
Dass
jeder
lebt,
wo
er
will
Hey!
nos
mandaron
paparazzis
Hey!
Sie
haben
uns
Paparazzi
geschickt
Sacaron
fotos
de
Youtubers
de
infragantis
Sie
haben
Fotos
von
YouTubern
in
flagranti
gemacht
En
los
noticieros
y
programas
han
sacado
In
den
Nachrichten
und
Sendungen
haben
sie
Nuestras
caras
sin
pagarnos
los
royalties
Unsere
Gesichter
gezeigt,
ohne
uns
die
Tantiemen
zu
zahlen
No
me
jodan!
Verarscht
mich
nicht!
Evadiendo
los
derechos
de
personas
Die
Rechte
von
Personen
umgehen
Por
largarnos
a
otra
zona
Weil
wir
in
eine
andere
Zone
gezogen
sind
Menudo
alegato,
el
pez,uere
en
la
boca
del
gato
Was
für
ein
Plädoyer,
der
Fisch
stirbt
im
Maul
der
Katze
Hipocritas
vestidos
de
noticias
facilonas
Heuchler,
gekleidet
in
simple
Nachrichten
Pa'
comer
de
nuestro
plato
Um
von
unserem
Teller
zu
essen
Que
se
espera
de
unos
medios
con
noticias
falsas
Was
erwartet
man
von
Medien
mit
Falschmeldungen
Que
engañan
a
su
bandera
Die
ihre
eigene
Flagge
täuschen
Nos
tachan
de
evitar
impuestos
Sie
werfen
uns
vor,
Steuern
zu
vermeiden
Pero
andais
ganando
la
carrera,
teneis
huevo
de
Aber
ihr
gewinnt
das
Rennen,
ihr
habt
die
Eier
dazu
Encender
la
llama
pero
yo
a
apagar
la
vela
Die
Flamme
zu
entzünden,
aber
ich
werde
die
Kerze
auspusten
¿Nosotros
enseñamos
a
los
nenes
a
no
pagar
impuestos?
Wir
bringen
den
Kindern
bei,
keine
Steuern
zu
zahlen?
Y
ustedes
a
fol
sin
el
condon
puesto
Und
ihr,
ohne
Kondom
zu
ficken
Mejor
largo
de
sus
puesto,
no
me
callo
Besser
weg
von
euren
Posten,
ich
schweige
nicht
Por
supuesto,
que
os
detesto
Natürlich,
dass
ich
euch
verabscheue
Por
no
hanlar
de
su
prensa
rosa
Ganz
zu
schweigen
von
eurer
Klatschpresse
Que
me
causa
vomitos
mas
que
otra
cosa
Die
mir
mehr
Übelkeit
als
alles
andere
verursacht
Y
eso
no
es
mentira,
follando
en
los
realities
en
Und
das
ist
keine
Lüge,
Ficken
in
Reality-Shows
live
Directos
con
programas
que
nos
tiran,
pff
Mit
Sendungen,
die
uns
dissen,
pff
Prendi
la
tele
y
vi,
como
cuatros
boomers
insultaban
Ich
schaltete
den
Fernseher
ein
und
sah,
wie
vier
Boomer
A
mis
compas
por
ahi,
lo
repito,
eh,
eso
es
delito
Meine
Kumpels
dort
beschimpften,
ich
wiederhole,
eh,
das
ist
ein
Verbrechen
Puro
wannabe
difamando
en
un
programa
Reine
Wannabes,
die
in
einer
Sendung
diffamieren
Pa'
cabezas
de
chorlito
Für
Hohlköpfe
Insinuando
variedad
de
calumnias
Eine
Vielzahl
von
Verleumdungen
andeutend
En
todos
esos
programas
In
all
diesen
Sendungen
Se
muerden
las
uñas
porque
ellos
no
ganan
Beißen
sie
sich
auf
die
Nägel,
weil
sie
nicht
verdienen
Lo
que
un
Youtuber
gana
Was
ein
YouTuber
verdient
A
la
tele
le
duele
y
no
les
entra
en
la
cabeza
para
nada
Dem
Fernsehen
tut
das
weh
und
es
geht
ihnen
absolut
nicht
in
den
Kopf
Pero
para
nada
que
nuevos
emprendedores
Aber
absolut
nicht,
dass
neue
Unternehmer
Jugando
en
ordenadores
Die
an
Computern
spielen
Consigan
desde
su
cuarto
tanta
fama
Von
ihrem
Zimmer
aus
so
viel
Ruhm
erlangen
Eso
les
asusta,
envidian
que
nosotros
trabajemos
Das
macht
ihnen
Angst,
sie
beneiden
uns,
dass
wir
arbeiten
En
quello
que
nos
gusta
In
dem,
was
uns
gefällt
Sin
un
jefe
que
nos
mande,
eso
les
arde
Ohne
einen
Chef,
der
uns
befiehlt,
das
brennt
ihnen
Llevamos
muchgo
en
esto
y
ustedes
llegaron
tarde
Wir
sind
schon
lange
dabei
und
ihr
seid
zu
spät
gekommen
¿Que
me
van
a
contar?
Was
wollt
ihr
mir
erzählen?
Los
dia
estan
contados
pa'
la
tele
Die
Tage
des
Fernsehens
sind
gezählt
De
algun
lado
van
atener
que
rascar
Irgendwoher
müssen
sie
kratzen
El
dinero
que
no
es
de
España,
aunque
lo
hagamos
en
España
Das
Geld,
das
nicht
aus
Spanien
stammt,
auch
wenn
wir
es
in
Spanien
machen
Papanatas,
salgan
por
patas
Dummköpfe,
haut
ab
¿No
me
creen?,
mas
de
tres
Glaubt
ihr
mir
nicht?
Mehr
als
drei
Cuartas
oartes
del
dinero
Viertel
des
Geldes
Que
ingresamos
en
las
cuentas
es
gracias
a
Latam
Das
wir
auf
unseren
Konten
einzahlen,
kommt
dank
Lateinamerika
Os
molesta,
pero
no
es
dinero
vuestro,
es
nuestro
Es
stört
euch,
aber
es
ist
nicht
euer
Geld,
es
ist
unseres
Yo
estoy
a
favor
de
pagar
impuestos
Ich
bin
dafür,
Steuern
zu
zahlen
Por
supuesto
pero
no
el
50%
Natürlich,
aber
nicht
50%
Por
mucho
que
gane,
lo
siento
Egal
wie
viel
ich
verdiene,
es
tut
mir
leid
Hay
otros
paises
que
tienen
la
sanidad,
educacion
Es
gibt
andere
Länder,
die
Gesundheitswesen,
Bildung
haben
Via
publica,
España
no
es
la
unica
Öffentliche
Straßen,
Spanien
ist
nicht
das
einzige
Y
con
muchos
menos
impuestos
Und
mit
viel
weniger
Steuern
Os
han
echo
creer
que
es
necesaria
tanta
pasta
Sie
haben
euch
glauben
gemacht,
dass
so
viel
Geld
nötig
ist
Y
estaias
todos
tan
contentos
Und
ihr
seid
alle
so
glücklich
Hay
vida
mas
alla
si
te
informas
Es
gibt
ein
Leben
jenseits
davon,
wenn
du
dich
informierst
Aqui
tardan
diez
mil
años
para
hacerte
dos
reformas
Hier
brauchen
sie
zehntausend
Jahre,
um
zwei
Reformen
durchzuführen
No
llegamos
a
fin
de
mes
pero
todos
se
conforman
Wir
kommen
nicht
über
die
Runden,
aber
alle
geben
sich
zufrieden
Quizas
sea
el
momento
para
renovar
las
normas
y
me
da
pena
Vielleicht
ist
es
an
der
Zeit,
die
Regeln
zu
erneuern,
und
es
tut
mir
leid
Porque
aqui
hay
muchos
chavales
con
talento
Denn
hier
gibt
es
viele
talentierte
Jugendliche
Sin
oportunidad
mientras
se
les
pasa
el
tiempo
Ohne
Chance,
während
ihre
Zeit
verstreicht
Pero
llega
un
momento
donde
se
ven
estancados
Aber
es
kommt
ein
Moment,
in
dem
sie
stagnieren
Y
se
piran
a
otra
lado
porque
alli
si
sopla
el
viento
Und
sie
gehen
woanders
hin,
weil
dort
der
Wind
weht
Cuantos
artistas,
cantantes
se
fueron
porque
aqui
Wie
viele
Künstler,
Sänger
sind
gegangen,
weil
sie
hier
Sintieron
que
no
son
valiosos,
se
fueron
a
Latam
Das
Gefühl
hatten,
nicht
wertgeschätzt
zu
werden,
sie
gingen
nach
Lateinamerika
Se
hicieron
famosos
y
ya
cuando
volvieron
fuimos
ultimos
Wurden
berühmt,
und
als
sie
zurückkamen,
waren
wir
die
Letzten
En
estar
orgullosos
¿cuantos
Youtubers
tenemos
en
el
top
del
mundo?
Die
stolz
waren.
Wie
viele
YouTuber
haben
wir
in
der
Weltspitze?
Y
no
lo
valoramos
ni
un
segundo
Und
wir
schätzen
es
nicht
eine
Sekunde
lang
Es
muy
necesario
que
apoyemos
el
movimiento
Es
ist
sehr
notwendig,
dass
wir
die
Bewegung
unterstützen
Si
queremos
atarer
y
conservar
nuevos
talentos
Wenn
wir
neue
Talente
anziehen
und
halten
wollen
¡Y
ojo¡
yo
no
estoy
en
contra
de
mi
pais,
ni
de
mi
gente
Und
Achtung!
Ich
bin
nicht
gegen
mein
Land,
noch
gegen
meine
Leute
Solo
de
una
parte
de
valientes
que
nunca
van
de
frente
Nur
gegen
einen
Teil
von
Mutigen,
die
nie
ehrlich
sind
Y
que
se
haga
lo
que
se
haga
en
esta
vida
Und
was
auch
immer
in
diesem
Leben
getan
wird
No
habra
na'
que
les
contente
Es
wird
nichts
geben,
was
sie
zufriedenstellt
Que
haran
ustedes
cuando
acaben
sus
carreras
Was
werdet
ihr
tun,
wenn
eure
Karrieren
enden
Por
esa
regla
no
se
vayan
a
Alemania
o
para
afuera
Nach
dieser
Regel,
geht
nicht
nach
Deutschland
oder
ins
Ausland
O
que
cada
quien
viva
a
su
manera,
que
haga
lo
quiera
Oder
lasst
jeden
auf
seine
Weise
leben,
tun,
was
er
will
A
mi
no
me
molesta
y
mi
familia
es
clase
obrera
Mich
stört
es
nicht
und
meine
Familie
ist
Arbeiterklasse
Dicen
que
es
cuestion
de
ser
solidario
Sie
sagen,
es
sei
eine
Frage
der
Solidarität
"Ay
estos
Youtubers
que
se
hacen
millonarios
"Ach,
diese
YouTuber,
die
Millionäre
werden
Tocandose
los
huevos
y
jugando
al
Super
Mario"
Indem
sie
sich
die
Eier
kraulen
und
Super
Mario
spielen"
Dejen
de
llorar
y
arreglen
trabajos
precarios
Hört
auf
zu
weinen
und
kümmert
euch
um
prekäre
Arbeitsplätze
Cuanto
daño,
estaias
haciendo
y
encima
equivocados
Wie
viel
Schaden
ihr
anrichtet
und
dazu
noch
falsch
liegt
¿Cuantos
años
llevamos
votando?
Wie
viele
Jahre
wählen
wir
schon?
Pues
deja
que
te
cuente
Nun,
lass
mich
dir
erzählen
Ya
llevamos
una
vida
Wir
leben
schon
ein
ganzes
Leben
Y
apesar
de
todo
aqui
nada
a
cambiado
Und
trotz
allem
hat
sich
hier
nichts
geändert
Porque
no
se
juzgan
a
los
futbolistas,
a
otros
empresarios
Warum
werden
Fußballspieler
nicht
verurteilt,
andere
Unternehmer
Y
tambien
a
inversionitas,
que
tienen
lo
mismo
o
mas
Und
auch
Investoren,
die
dasselbe
oder
mehr
haben
Que
chicos
de
Youtube
Als
Jungs
von
YouTube
Digan
lo
que
quieran
pero
ya
huele
que
uff
Sagt,
was
ihr
wollt,
aber
es
stinkt
schon,
uff
En
conclusion,
me
da
la
sensacion
Zusammenfassend
habe
ich
das
Gefühl
De
odio
acumulado
contra
Von
aufgestautem
Hass
gegen
El
que
le
va
mejor,
asi
se
siente
mejor
Den,
dem
es
besser
geht,
so
fühlt
man
sich
besser
Atacan
para
aliviar
ese
rencor
Sie
greifen
an,
um
diesen
Groll
zu
lindern
Y
esa
envidia
de
no
estar
ellos
en
nuestra
situacion
Und
diesen
Neid,
nicht
in
unserer
Situation
zu
sein
No
soy
medico
pero
pa'
ese
dolor
Ich
bin
kein
Arzt,
aber
für
diesen
Schmerz
Mejor
sanen
sus
problemas
Heilt
besser
eure
Probleme
De
rabia
en
el
corazon
Von
Wut
im
Herzen
Pal
dolor
de
cabeza
tomen
Paracetamol
Gegen
Kopfschmerzen
nehmt
Paracetamol
Fuera
toxicidad
y
mala
vidra,
un
beso
para
tos'.
Weg
mit
Toxizität
und
schlechten
Schwingungen,
ein
Kuss
für
euch
alle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.